Before the Roman came to Rye or out to Severn strode,
The rolling English drunkard made the rolling English road.
A reeling road, a rolling road, that rambles round the shire,
And after him the parson ran, the sexton and the squire;
A merry road, a mazy road, and such as we did tread
The night we went to Birmingham by way of Beachy Head.
I knew no harm of Bonaparte and plenty of the Squire,
And for to fight the Frenchman I did not much desire;
But I did bash their baggonets because they came arrayed
To straighten out the crooked road an English drunkard made,
Where you and I went down the lane with ale-mugs in our hands,
The night we went to Glastonbury by way of Goodwin Sands.
His sins they were forgiven him; or why do flowers run
Behind him; and the hedges all strengthening in the sun?
The wild thing went from left to right and knew not which was which,
The wild rose was above him when they found him in the ditch.
God pardon us, nor harden us; we did not see so clear
The night we went to Bannockburn by way of Brighton Pier.
My friends, we will not go again or ape an ancient rage,
Or stretch the folly of our youth to be the shame of age,
But walk with clearer eyes and ears this path that wandereth,
And see undrugged in evening light the decent inn of death;
For there is good news yet to hear and fine things to be seen,
Before we go to Paradise by way of Kensal Green.
Перевод песни The Rolling English Road
До того, как римлянин пришел в рай или вышел в Северн,
Прокатный английский пьяница сделал катящуюся английскую дорогу.
Катящаяся дорога, катящаяся дорога, которая бродит вокруг Шира,
И после него бежал Парсон, Секстон и Сквайр;
Веселая дорога, туманная дорога, и такие, как мы, ступали
В ночь, когда мы отправились в Бирмингем через Бичи-Хед.
Я не знал вреда Бонапарту и множеству оруженосцев, и сражаться с французом я не желал; но я разбил их баггоны, потому что они пришли, чтобы выправить кривую дорогу, сделанную английским пьяницей, где мы с тобой пошли по переулку с кружками эля в наших руках, в ночь, когда мы отправились в Гластонбери через Гудвинские Пески.
Его грехи были прощены ему; или почему цветы бегут
За ним; и преграды все укрепляются на солнце?
Дикая штука ходила слева направо и не знала, какая,
Дикая роза была над ним, когда они нашли его в канаве.
Боже, прости нас, но не ожесточи нас; мы не видели так ясно
В ночь, когда мы пошли в Бэннокберн через Брайтонский Пирс.
Друзья мои, мы не пойдем снова или обезьяной в древнюю ярость, или растянем глупость нашей юности, чтобы быть позором возраста, но пойдем с ясными глазами и ушами по этому пути, который блуждает, и увидим Непокоренный в вечернем свете достойный притон смерти; ибо есть хорошие новости, которые еще предстоит услышать, и прекрасные вещи, которые нужно увидеть, прежде чем мы отправимся в рай через Кенсал Грин.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы