I take you as the mode of your expression,
The way I take time as a venue of my being,
The way I write a song of these things,
And meaning is just the widow of a rhyme-scheme,
My thoughts they are gods yours seem like beekeepers,
Yet every time I speak it’s a rhetorical suicide.
You are standing in my light and that is how I know,
That you are just the grave of a shadow,
The Earth is a factory of seed just watch the gods grow,
The atomic-spin of your entangled going will never let you go,
If I am a standard audience you are just a dumb-show,
How could the war of my higher self leave me this low.
I ponder and I wonder at the shape of your ghost,
Does time eat your meals the way it feeds my hungers,
All I know is I’m loaded with your covert longings,
I am a self portrait worked by some abstract other,
Oh this is the system of me when the power grid groans,
I don’t know how to say you; how to field the dogma of you.
I haul the burdens of the river-ready thru this revealed reality,
Thru every trick of timing; thru every triviality,
You are the face and figure of my relentless mortality,
The little god-stop of nature’s vicious modality,
Great chunks of arctic-ice fall to this psychic-brutality,
I am the beast of you by the fault of commonality.
I can only talk to you (I don’t know what to say to you)
I can not look at you (I can only see thru you)
I live on a lost world.
Перевод песни The Problem of Other Minds
Я принимаю тебя за манеру твоего самовыражения, за то, как я трачу время, как место своего существования, за то, как я пишу песню об этих вещах, и смысл-это просто вдова рифмы, мои мысли, что они-боги, твои, кажутся пчеловодами, но каждый раз, когда я говорю, это риторическое самоубийство.
Ты стоишь в моем свете, и именно так я знаю, что ты просто могила тени, Земля - это фабрика семени, просто Смотри, Как растут боги, атомный спин твоего запутанного движения никогда не отпустит тебя, если я-обычная публика, ты просто тупое шоу, как война моего Высшего " Я " может оставить меня так низко.
Я размышляю и задаюсь вопросом о форме твоего призрака, ест ли время твою еду так, как оно кормит моих голодных, все, что я знаю, - это то, что я заряжен твоими тайными желаниями, я-автопортрет, над которым работал какой-то абстрактный другой, О, это система меня, когда сеть питания стонет, я не знаю, как сказать тебе; как выставить догму о тебе.
Я тащу бремя речной готовности через эту явленную реальность,
Через каждый трюк времени; через каждую мелочь
Ты-лицо и фигура моей неумолимой смерти,
Маленькая божья остановка порочной модальности природы,
Большие куски арктического льда падают на эту психическую жестокость,
Я-зверь тебя по вине общности.
Я могу говорить только с тобой (я не знаю, что сказать тебе).
Я не могу смотреть на тебя (я могу видеть только через тебя).
Я живу в потерянном мире.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы