As I went down a shady lane, at a door I chanced to knock
«Have you any pots or kettles, with rusty holes to block?»
«Well indeed I have, don’t you know I have
To me right fol-ooral-addy, well indeed I have»
The misses came out to the door and she asked me to come in
«You're welcome jolly tinker and I hope you brought your tin»
«Well indeed I did, don’t you know I did
To me right fol-ooral-addy, well indeed I did»
She took me through the kitchen and she led me through the hall
And the servants cried «The devil, has he come to block us all
«Well indeed I have, don’t you know I have
To me right fol-ooral-addy, well indeed I have»
She took me up the stairs, me lads, to show me what to do
Then she fell on the feathery bed and I fell on it too
«Well indeed I did, don’t you know I did
To me right fol-ooral-addy, well indeed I did»
She then took out a frying pan and she began to knock
For to let the servants know, me lads, that I was at my work
«Well indeed I was, don’t you know I was
To me right fol-ooral-addy, well indeed I was»
She put her hand into her pocket and she pulled out twenty pounds
«Take that my jolly tinker and we’ll have another round»
«Well, indeed we will, don’t you know we will
To me right fol-ooral-addy, well indeed we will»
Well, I’ve been a jolly tinker for these forty years or more
But such a lovely job as that, I never did before
Well, indeed I didn’t, don’t you know I didn’t…
To me right fol-ooral-addy, well indeed I didn’t"
Перевод песни The Jolly Tinker
Когда я шел по тенистой полосе, у двери я стучался.
"У тебя есть горшки или чайники с ржавыми дырками?»
"Ну, действительно, у меня есть, разве ты не знаешь, что у меня есть?
Для меня правильно, fol-ooral-addy, ну, действительно, у меня"
, - промахи вышли к двери, и она попросила меня войти.
"Добро пожаловать, Джолли Тинкер, и я надеюсь, что ты принесла свою жесть».
"Ну, действительно, я сделал, разве ты не знаешь, что я сделал?
Для меня правильно, фол-орорал-Адди, что ж, действительно, я сделал».
Она проводила меня через кухню и вела через холл,
И слуги кричали: "дьявол, он пришел, чтобы заблокировать всех нас?
"Ну, действительно, у меня есть, разве ты не знаешь, что у меня есть?
Для меня правильно, фол-орорал-Адди, что ж, действительно, у меня есть».
Она подняла меня по лестнице, парни, чтобы показать, что мне делать,
Потом она упала на перистую кровать, и я тоже упал на нее.
"Ну, действительно, я сделал, разве ты не знаешь, что я сделал?
Для меня правильно, фол-орорал-Адди, что ж, действительно, я сделал».
Затем она достала сковороду и начала стучаться,
Чтобы слуги знали, что я на работе.
"Ну, действительно, я был, разве ты не знаешь, что я был ...
Для меня правильно, фол-орорал-Адди, что ж, действительно, я был».
Она положила руку в карман и вытащила двадцать фунтов,
«возьми мой веселый Тинкер, и у нас будет еще один раунд» «
ну, действительно, мы будем, разве ты не знаешь, что у нас будет
Для меня правильно, фол-орорал-Адди, что ж, действительно, мы будем».
Что ж, я был веселым Тинкером эти сорок лет или больше,
Но такой прекрасной работы, как эта, я никогда раньше не делал.
Что ж, в самом деле, я не знал, разве ты не знаешь, что я не сделал...
Со мной правильно, фол-ура-Адди, ну, в самом деле, я не".
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы