II. Cold Daze
The coldness of confusion
Hangs in the morning air as
Brazen bells ring reality
To announce the conqueror dawn
Removed from nights fleeting trance
Plunged headlong into cold days
Where in a circle we wander
The barren wastes of our pasts
III. Daylight Dreamers
Daylight dreamers awaken on
Deserts of desperation
Lonely lives learn to live on
Islands of isolation
Surrounded by violent oceans
Of hate and hopeless sorrows
Daylight dreamers envision
Tranquil seas in save tomorrows
Dreaming through the darkened day
Along tempest torn strands
Desperately grasping the grains
Of hope that flit through our hands
As they fall we tighten our hold
While the waves claim the final few
Taken without ceremony
They drift out of view
Washed away with the tides of time
Slipped through our fingers as dreams do
IV. Quietus
From sleeping visions
Daily were torn
In waking hours
Hopes are forlorn
Is all we do and all we dream
Doomed to drown in a hopeless stream?
Wishing life were made of lasting visions
In eternal sleep
And if that rest were filled with sorrow
Still we’d sleep
In the madness of a silent eternity
We’d find solace in
False visions that protect us
From reality
Enter ivory gates through midnight skies
Daylight dreamers in private parades
Perform before perpetual dawn
As dusk engulfs the gate of horn
Ivory towers appear beyond the gate
Invisible fortressess of escape
Traversed by ramparts made of hopes and fears
Impervious to reality
V. Ivory Tower
Behind sullen doors
Untouched within
Safe from summer storms
And winter winds
Relentless tempests
Can weaken walls
Towers falter when
Reality calls
Untouchable by all without
Lost in the silken web youth may weave
Tangled threads seem a stronghold
But illusions can deceive
A cold daze plagues the air
Driven by aging winds
The walls give way to the rush
And let reality in
VI. Whispers on the wind
Misty morning on a windswept plain
Embers of a fortress all that remain
The seeds of life that burned within
Have flown like whispers on the wind
From the sleepers world
I look towards darkening skys
Through the violet haze of summer storms
The sun leaves tired eyes
VII. Acquiescence
Betrayed by innocence
Deceived by delusions
Plagiarized promises
Pale into empty hopes
Ivory towers bow down
In reference to daylight
As dreamers awaken
In sleepers somber shade
Ocean waves shift leaving
Only memories
Final traces of hope
Are swallowed in the deep
Despair sends a certain calm
A vague sense of relief
Released from all our longings
Silently we’ll sleep
Hope leads to quiet desperation
When reality obscures the dream
Makes the mind a grave of memories
That wander like the lonely breeze
Whose whispers echo through ruins rust
Of towers torn and dreams turned to dust
VIII. Retrospect
Перевод песни The Ivory Gate of Dreams
II. холодное оцепенение,
Холод смятения
Нависает в утреннем воздухе, когда
Наглые колокола звонят в реальность,
Чтобы объявить победителя, рассвет,
Снятый с ночей, мимолетный транс
С головой погрузился в холодные дни,
Где по кругу мы блуждаем
По бесплодным пустыням нашего прошлого.
III. мечтатели
Дневного света, мечтатели дневного света, пробуждающиеся в
Пустынях отчаяния,
Одинокие жизни учатся жить дальше.
Острова изоляции, окруженные жестокими океанами ненависти и безнадежных скорбей, мечтатели дневного света представляют себе спокойные моря в спасении завтрашнего дня, мечтающие сквозь потемневший день, вдоль разорванных ветров бури, отчаянно хватающиеся за зерна надежды, что мелькают в наших руках, когда они падают, мы затягиваем нашу хватку, в то время как волны утверждают, что последние несколько, взятые без обрядов, они исчезают из виду, смываются с приливами времени, ускользающими сквозь наши пальцы, как мечты.
Ив. тишина
От сна, видения
Ежедневно разрывались
В часы пробуждения,
Надежды
Опустошены, Неужели все, что мы делаем и все, о чем мечтаем,
Обречены утонуть в безнадежном потоке?
Желая, чтобы жизнь была сделана из вечных видений
Во сне.
И если бы этот покой был наполнен печалью,
Мы все равно спали бы
В безумии безмолвной вечности,
Мы нашли бы утешение в
Ложных видениях, которые защищают нас
От реальности.
Входите в ворота из слоновой кости через полуночные небеса,
Дневные мечтатели на частных парад,
Выступайте перед вечным рассветом,
Когда сумерки захватывают ворота Рог,
Башни из слоновой кости появляются за воротами.
Невидимая крепость побега,
Пройденная валами надежд и страхов,
Непроницаема для реальности.
Башня из слоновой кости за угрюмыми дверями, нетронутая в безопасности от летних штормов и зимних ветров, безжалостные бури могут ослабить стены, башни слабеют, когда реальность зовет неприкасаемой всеми, не потерявшимися в шелковой паутине, молодежь может соткать запутанные нити, кажутся твердыней, но иллюзии могут обмануть холодное оцепенение, воздух, управляемый стареющими ветрами, стены уступают место спешке и впускают реальность в VI. шепот на ветру.
Туманное утро на безветренной равнине,
Угольки крепости, все, что осталось,
Семена жизни, что горели внутри.
Улетели, словно шепотом по ветру
Из мира спящих.
Я смотрю в сторону темнеющих лыж
Сквозь фиолетовую дымку летних штормов,
Солнце оставляет уставшие глаза.
VII. молчание, преданное невинностью, обманутое заблуждениями, обманутые обманом, Плагиатные обещания бледнеют в пустых надеждах, башни из слоновой кости склоняются в отношении дневного света, когда мечтатели пробуждаются в Спящих Мрачных тенях, океанские волны сменяются, оставляя лишь воспоминания, последние следы надежды поглощаются глубоким отчаянием, посылая определенное спокойствие, смутное чувство облегчения, освобожденное от всех наших желаний, тихо мы будем спать, Надежда ведет к Тихому отчаянию, когда реальность затуманивает сон делает разум могилой воспоминаний, которые блуждают, как одинокий Бриз, чей эхом эхом сквозь руины разрушенных башен и снов, превратившихся в пыль.
VIII. ретроспектива.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы