Seven virtues
And seven sins alike
They represent our own creation
Like seven man made wonders
Glorious in concept
Subjected to our own devastation
We recognize occurrences
And categorize our surroundings
While giving meaning to words
All conceived from the urge to understand
And now used against those who don’t
The fourth prime has its story to tell
So much meaning bestowed upon one number
A single word
All because the world has to make sense
Seven fatal flaws
Encouraged by seven continents
Lived by through seven eras of time
All leading to the downfall of man
The question is not how but when?
Signs of adaptation surround us in numbers
Recognized and described by man-made words
Endless theories of mutating evolving revolving spirals
Cannot convince that change should be next in line
Abiding the law of gravity
Hovering into nothingness
Accelerating down the scales of coexistence
Beyond the point where no man lives for himself
Seven fatal flaws
Encouraged by seven continents
Lived by through seven eras of time
All leading to the downfall of man
All conceived from the urge to understand
And now used against those who don’t
The question is not how but when?
Seven fatal flaws
Encouraged by seven continents
Lived by through seven eras of time
All leading to the downfall of man
The question is not how but when?
Перевод песни The Fourth Prime
Семь добродетелей
И семь грехов, как
Они представляют наше собственное творение,
Как семь человек, сотворивших чудеса,
Славные по своей идее,
Подвергшиеся нашему собственному опустошению,
Мы признаем происходящее
И классифицируем наше окружение,
Придавая значение словам,
Все они были задуманы из желания понять
И теперь используются против тех, кто не
Является четвертым, у расцвета есть своя история.
Так много смысла даровал один номер,
Одно слово,
Все потому, что мир должен иметь смысл.
Семь фатальных недостатков,
Вдохновленных семью континентами.
Прожил семь эпох времени.
Все ведет к гибели человека,
Вопрос не в том, как, а в том, когда?
Знаки адаптации окружают нас в цифрах, признанных и описанных рукотворными словами, бесконечные теории мутирующих вращающихся спиралей не могут убедить, что перемены должны быть следующими в очереди, соблюдая закон притяжения, паря в небытие, ускоряя масштабы сосуществования за пределами точки, где ни один человек не живет для себя, семь фатальных недостатков, поощряемых семью континентами.
Прожил семь эпох времени.
Все ведет к гибели человека.
Все задумано из стремления понять,
И теперь используется против тех, кто не
Вопрос не в том, как, а когда?
Семь фатальных недостатков,
Вдохновленных семью континентами.
Прожил семь эпох времени.
Все ведет к гибели человека,
Вопрос не в том, как, а в том, когда?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы