acts of cruelty
do not surmount
to a wish for death!
in all your travels
has it not occurred to you
that the fatal wound
Is but a consequence?
the will to live
ingrained in all
the abrasive shock
of flight or fight
fears raw grip
around our stomachs
guides our nerve
we jolt and vomit
we like to think ourselves
ordained in hierarchy
that we self crown
and we bear down
throwing our weight
the cudgel to and fro
so that everybody knows
where they reside
the woven sticks
bound with the fist
pendulum arm swings
and mesmerises
Chrononaut
deathless patron
whose eyes have seen
our cradle and grave
Yet missed the point
That life only has meaning
when fleeting?
It is the wealth of brevity
Yourself unhindered
Whose meandered path
Has served you endless splendour
Dare to judge us mere trifles?
(Sentinel) I judge for I do not know
the graze of sunlight
intimacy of touch
I am but a husk!
I am jealous
pain could be a joyous thing
to that which cannot know
each tense and vital blow
(Recipient) the component of you
who broods in singularities
with Galileo impetus
you watch inscrutable tides
to bask in stars ejecta
the gloss of lakes of mercury
and yet you crave this
orchestration of meat
that rots from genesis
until epiphanic death bed
I would gladly trade
to know your sight
trade your life
for my lack thereof?
It is an unfair trade
my meagre years
for your endlessness
Yet I am willing
(Sentinel) beneath my cowl hides
fields of Nero’s ash
the snap of bone
I am sepulchral
You will inherit
the terrible barrenness
the anguish of unfeeling
a soporous value
(Recipient) let me take your mask
unload this burden
For death is paralysis
and entropy
(Sentinel) unravel into me
and I into you,
for I now claim you
as my own
Перевод песни Trade
жестокость.
не превозноси
желание умереть!
во всех своих путешествиях
тебе не приходило в
голову, что смертельная рана-
Лишь следствие?
воля к жизни
укоренилась во всех
абразивных ударах
полета или борьбы.
страхи грубая хватка вокруг наших желудков ведет нас к нервам, мы дрожим и рвем, нам нравится думать, что мы рукотворны в иерархии, что мы сами коронуем, и мы терпим вниз, бросая свой вес, дубину туда и сюда, чтобы все знали, где они живут, сплетенные палочки, связанные с кулаком, маятник, рука качается и завораживает, Хрононаут, Бессмертный покровитель, чьи глаза видели нашу колыбель и могилу, но все же упустили тот момент, что жизнь имеет значение, когда она мим?
Это богатство краткости,
Ты не стесняешься,
Чей извилистый путь
Послужил тебе бесконечным великолепием,
Осмеливаешься судить нас по пустякам?
(Страж) я осуждаю, ибо я не знаю,
как пасется солнечный
свет, близость прикосновения.
Я всего лишь шелуха!
Я ревную,
боль может быть радостной вещью
для того, кто не может знать
каждый напряженный и жизненный удар (
реципиент), компонент вас,
кто размышляет в сингулярности
с Галилеем стимулом.
ты смотришь на непостижимые приливы,
чтобы погреться в звездах, отбрасывая
блеск озер Меркурия,
и все же ты жаждешь этого.
оркестровка мяса,
что гниет от бытия
до эпифанской смертного ложа.
Я бы с радостью променял
твое зрение,
променял бы твою жизнь
на мое отсутствие?
Это несправедливая сделка,
мои скудные годы
за твою бесконечность.
Тем не менее, я желаю (
страж) под моим капотом скрываются
поля пепла Нерона,
щелчок кости.
Я-могильник.
Ты унаследуешь
ужасную бесплодность,
боль бесчувственной
сопливой ценности.
(Получатель) позволь мне взять твою маску,
избавь меня от этого бремени,
Ибо смерть-это паралич
и Энтропия,
(страж) распутай меня,
а я-тебя,
ибо теперь я заявляю, что ты
мой собственный.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы