Down the street half a block away
In a familiar place regular people
Agree with each other in smoke signals
(Down the street half a block and
In a familiar place regular people
Agree with each other)
Interprets the law as aging with its eyesight failing
The law is aging (oh yes it is)
Sitting across, telling stories
Eyes unclosed like books we’ve read twice (So sit across the table,
feed me some lies)
So on the shelves lined with spines
The dust collects as scattered ash
From an urn unturned
Spilling over someone regular
And other such regulars
Cry ghost and boast
Of the friend of a friend
Who saw a strange sight
Or heard a strange sound
Now whispers tall tales of murder
Down the street half a block away
In a familiar place regular people
Agree with each other in smoke signals
Brought together to burn, brought together to burn
Interprets the law as aging with its eyesight failing
Interprets the law as aging with its eyesight failing
Somebody’s little girl
Dreams of the things she’s read
Somebody’s somebody’s little girl
Dreams of the things she’s read
Or the monsters in her bed
Who hacked her to blood-meat
Somebody’s little girl
Dreams of the things she’s read
Or the monsters in her bed
Who hacked her to blood-meat
Перевод песни The Dissentience
Вниз по улице, через полквартала отсюда,
В знакомом месте, обычные люди
Соглашаются друг с другом в дымовых сигналах (
вниз по улице, через полквартала и
В знакомом месте, обычные люди
Соглашаются друг с другом)
, истолковывают закон как старение с его зрением, нарушающее
Закон, стареет (О, да!)
Сидя, рассказывая истории,
Глаза раскрыты, как книги, которые мы читали дважды (так что сядь за стол,
накорми меня ложью).
Так что на полках, выстланных шипами,
Пыль собирается, как рассеянный пепел
Из урны,
Не перевернувшийся, разливающийся на кого-то очередного
И других, такие завсегдатаи
Плачут, призрак и хвастаются
Другом друга,
Который видел странное зрелище
Или слышал странный звук.
Теперь шепчут небылицы об убийствах по улице, в полквартале отсюда, в знакомом месте, обычные люди соглашаются друг с другом в дымовых сигналах, которые собираются вместе, чтобы сгореть, вместе, чтобы сгореть, истолковывают закон как старение со зрением, которое терпит неудачу, чья-то маленькая девочка мечтает о том, что она читает, чья - то маленькая девочка мечтает о том, что она читает, или монстры в ее постели, которые взломали ее до крови, чья-то маленькая девочка мечтает о том, что она читает, или монстры в ее кровяной постели.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы