There’s faery in this garden
I cannot bear to hear him sing:
«Thee sculptors all pursuing,
Have embodied but their own;
Round their visions, form enduring,
Marble vestments thou hast thrown»
There’s faery in my garden
I cannot bear to hear him sing:
«But thyself, in silence winding,
Thou hast kept eternally
Thee they found not, many finding
I have found thee, wake for me.»
«Hear my voice come through the golden
Mist of memory and hope;
And with shadowy smile embolden
Me with primal death to cope.»
Перевод песни The Garden
В этом саду есть волшебство, которое я не могу вынести, чтобы услышать, как он поет: "все скульпторы преследуют, воплощают, кроме своих собственных; вокруг их видений, вечной формы, Мраморное облачение, которое ты бросил", в моем саду есть волшебство, которое я не могу вынести, чтобы услышать, как он поет: "но ты сам, в тишине извилистой, ты навечно хранил тебя, они не нашли, многие нашли тебя, я нашел тебя, очнись для меня"»
"Услышь мой голос, проходящий сквозь золотое.
Туман памяти и надежды;
И с призрачной улыбкой подбадривает
Меня первобытной смертью, чтобы справиться"»
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы