Hy wie de kening fan it moaiste lân fan de ierde
Syn namme waard bejúbele fier yn it rûn
Skalden sille sjonge oer syn grutte dieden
En fertelle oan it neiteam fan dat sterk ferbûn
Tusken goaden en kening, heiten en soannen
Eltsenien dy’t grutsk is en Fries yn it hert
Seeën en greiden, bosken en strannen
Op ús Fryske boaiem bin wy yn ús ferset
Koppen hat er tegrúze
Folken hat er op ‘e knibbels twongen
Frjemdfolk wist er te kearen
Syn namme is ferneamd en syn dieden besongen
Syn fjoer baant yn ús hert
En yn jim allen lang om let
Syn krêft yn’t libben en de dea
Ferlit ús tinzen nimmer mear
Rêdbâd Aldgillissoan
Leit no bedobbe en ûnder 't skyld
Rêdbâd Aldgillissoan
Yn ús hert en yn ús siel
Do libbest, do libbest, yn ús en yn ús bêrn
It libbet, dyn erfskip, it giet nea ferlern
Ik sis Rêdbâd mei hân op myn hert
Rêdbâd, myn kening, oant ‘e dei dat ik stjer
Перевод песни Ûnder It Skyld
Хай, кто поклонник, это моаист Лан фанат, заслуженный сын Намме Ваар бехубеле фьер йн это Рюн Скальден Силле бой ОР Син грутте Диден и Фертель Оан это нойтям, поклонник, который силен, фербюн заступничество, заступничество и танины Eltsenien dy't grutsk это Эн Фрис йн это олень феи и грийден, кусты и странс в ус бин Фриске боа, мы головы hat er tegrúze folken Hat on'e knibbles twongen frjemdfolk знал, как его читать.
Syn namme-это ferneamd и cd dieden besongen,
Syn fjoer orbit YN ús deer
И yn jim allen, чтобы позволить
Cd kreft yn't libben и dea.
Ферлит ус тинзен никогда не
Будет Родбадом
Из Альдгилиссоана, не будет бедобба в небе, не будет Родбадом из Альдгилиссоана, не будет оленя и не будет ли
Ли либбест, в ус и в ус, не
Будет Либет, д эрфскип, он льет, Неа ферлерн.
Я Sêdbâd может Hân на Myn deer
Rêdbâd, myn kening, oant'e dei, что я stjer.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы