Vieną dieną, į kalnus nešiau tavo miegą
Ir pamečiau pakeliui
Bėgau jo ieškot, radau besiplaikstantį vėjyje ant šakos
Ir tada laiko tapo mažai, kažko trūko viduj labai labai labai labai…
Nauja pabaiga, vėl staugia urve
Nepatenkinti žvėrys
Lyg detalių krūva, kaukianti tyla
Vėl ruduo išsipildė
Žinau…žinau.žinau…
Susigūžę, vienam kambary, bet savaip toli, žydi kaktusai (mmm…)
Lango tamsoje, ganau savo žvilgsnį, bet nematau, nematau toliau savęs (aaa…)
Ir žinau laiko man jau perdaug, atiduodu jį tau, dovanoju tau, jį tau. jį tau…
jį tau…
Nauja pabaiga, vėl staugia urve
Nepatenkinti žvėrys
Lyg detalių krūva, kaukianti tyla
Vėl ruduo išsipildė
Žinau…žinau.žinau…
Kaip Šerlokas Holmsas ieškau tavęs
Jei nori būti pastebėtas, neišsiduok.
Elgetos rūbais, savo šešėly
Sulauksi vieną dieną svečio į save panašaus
Tylūs kaip sniegas, švelnūs kaip miegas
Būsim…
Tylūs kaip sniegas, švelnūs kaip miegas
Arti…
La la la lai…
La la la lai…
Перевод песни Šerlokas Holmsas
В один прекрасный день, в горы nešiau твой сон
И потерял по дороге
Bėgau его ieškot, я нашел besiplaikstantį vėjyje на ветви
И то времени стало мало, чего-то не хватало viduj очень очень очень очень…
Новая остановка, снова staugia urve
Недовольные звери
Как будто кучу деталей, kaukianti тишина
Снова осень, исполнилось
Знаю...знаю.знаю…
Susigūžę, на kambary, но по-своему далеко, цветущие кактусы (ммм…)
Окна в темноте, ganau свои взоры, но не вижу, не вижу дальше себя (ааа…)
И я знаю, время для меня уже слишком, его отдаю ее тебе, dovanoju тебе, его тебе. его тебе…
его тебе…
Новая остановка, снова staugia urve
Недовольные звери
Как будто кучу деталей, kaukianti тишина
Снова осень, исполнилось
Знаю...знаю.знаю…
Как Šerlokas Holmsas ищу тебя
Если они хотят быть замечены, neišsiduok.
Они согласилась, свою šešėly
Sulauksi один день "гость" в себе подобного
Безволмными как снег, легкие, как сон
Būsim…
Безволмными как снег, легкие, как сон
Вблизи…
Ла-ла-ла-лай…
Ла-ла-ла-лай…
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы