Il est sept heures du matin
Faut s’réveiller
Ah ! j’ai sommeil !
Bon alors, un peu de musique
Pour se mettre en train
J’sais pas, moi
Quelque chose comme
«Talking about my ge-ge-ge-generation»
Ouais ! C’est pas tout à fait ça !
J’trouve plus ma brosse à dents !
Où est-elle passée, celle-là encore?
La bleue est à mon père
La rouge est à ma mère
La jaune est à mon frère
Z’avez pas vu ma brosse à dents?
Tiens ! On est lundi aujourd’hui
Ah ! Pour demain, j’ai un devoir d’anglais
Hum ! J’aim’rais bien avoir Paul McCartney
Pour m’aider !
J’ai envie de mettre un disque
Pour embêter les voisins
Qui roupillent toute la journée
Quelque chose comme un bon Elvis Presley
Ah ! C’est vrai, celui-là, il en est resté à
«Be bop boum rock bam boum»
Un peu d’eau sur la figure
Pour me réveiller
Le dodo c’est terminé !
Je suis presque prête et ça va beaucoup mieux
Je mets mon shetland rouge ou bien mon shetland bleu?
Mon shetland rouge?
Mon shetland bleu?
Hum ! Mon shetland rouge
Перевод песни 7 heures du matin (From "Les Barbouzes se rebiffent")
Сейчас семь утра.
Надо проснуться.
Ах! я сплю !
Хорошо, тогда немного музыки
Чтобы попасть в поезд
Не знаю, я
Что-то вроде
«Talking about my ge-ge-ge-generation»
Да ! Это не совсем так !
Я не могу найти свою зубную щетку !
Куда она делась, эта снова?
Голубая - моему отцу
Красная моя мама
Желтый - моему брату
Вы не видели мою зубную щетку?
Привет! Сегодня понедельник.
Ах! На завтра у меня задание по английскому
Хм ! Мне нравится Пол Маккартни.
Чтобы помочь мне !
Я хочу поставить диск
Чтобы досадить соседям
Которые ропщут весь день
Что-то вроде хорошего Элвиса Пресли
Ах! Правда, тот остался в
"Бе боп бум рок БАМ бум»
Немного воды на рис.
Чтобы разбудить меня
- Спать пора !
Я почти готова, и это намного лучше
Я надену свой красный Шетланд или свой синий Шетланд?
Мой красный Шетланд?
Мой голубой Шетланд?
Хм ! Мой красный Шетланд
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы