jy wat jou op die wysheid roem
wie sou jy die swerwer noem:
die een wat sonder afskeid ry
of sy wat eensaam agter bly?
of wie?
wie sou die ware swerwer wees
die een wat reis, die een wat lees
die enk’ling op sy slentergang
of elkeen wat na iets verlang
of wie?
wie sou die ware swerwer wees:
die een te voet, die een in gees
die een wat deur die ver land stryk
of hy wat deur die rookmis kyk?
of wie?
jy wat jou op die wysheid roem
wie sou jy die swerwer noem:
die een met tas en reisbiljet
of elkeen wat nog drome het?
of wie?
Перевод песни Swerwers
ты что, на мудрость свою славу,
кого бы ты звал странником:
того, кто без прощальной поездки
или его одиночества остался позади?
или кого?
кто бы настоящий бродяга был
тем, кто путешествует, тот, кто читает
энк'Линг на своем слентерганге,
или кто хочет чего-то желать,
или кто?
кто был бы настоящим бродягой:
тот, кто пешком, тот, кто по духу,
тот, кто далеко по стране,
или тот, кто через чек смога?
или кого?
ты, что твоя мудрость на славу,
кого бы ты звал странником:
того, с тасом и рейсбилджетом
или всех, кто все еще мечтает?
или кого?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы