Tu mi dicevi: «Passo da te
Giusto il tempo del Subbuteo
Giusto il tempo di due chiacchiere»
E invece tu volevi togliermi il sudore
Le scorte, e portarmi sul carro
Dove è facile incontrare la morte
Tu lasceresti morire Pietro Micca
A 3 anni, soffocato da una cicca
Перевод песни Sul carro, pt. 2
Ты говорил мне: "я зайду к тебе
Как раз время Суббутео
Просто время для разговора»
А вместо этого ты хотел оттереть мне пот
Запасы, и взять меня на телеге
Где легко встретить смерть
Ты позволишь Пьетро Микке умереть
В 3 года, задохнулся от задницы
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы