Na srdci mám sto obručí
Z obavy jak se naučím
Stárnout, stárnout
A jestli vůbec na to mám
Zdá se to možná předčasné
Že stál bych o to
To snad né
Stárnout, stárnout
Jestli pak na to vůbec mám
Až budu mít volné místo v tramvajích
Svět najednou bude stát
Jak dál chci žít se mě možná zeptají
Já řeknu rád
Sám v sobě najít souznění
Učím se tomu umění
Stárnout, stárnout
A nemít dluhy z prodlení
Že budu mít srdce stejně hořlavé
S tou nadějí jedu dál
Stárnout a žít plout kam nejdál dopljavem
Jó to bych bral
Když spíš mi krásně v náručí
Přemýšlím jak se naučím
Stárnout, stárnout
A jestli na to vůbec mám
Stárnout, stárnou, stárnout
Sám
Перевод песни Stárnout
У меня на сердце сто обручей
Из страха как я узнаю
Стареть, стареть
И если я вообще смогу это сделать
Это кажется преждевременным
Что я бы хотел
О, Нет, нет, нет, нет.
Стареть, стареть
Если тогда я смогу это сделать
Когда у меня будет свободное место в трамваях
Мир внезапно станет
Как я хочу жить дальше они могут спросить меня
Я скажу рад
Найти гармонию в себе
Я учу этому искусству
Стареть, стареть
И не иметь долгов по умолчанию
Что мое сердце будет так же горючим
С этой надеждой я продолжаю
Стареть и жить, плыть, куда бы далеко не доплывем
Да, я бы согласился.
Когда ты спишь в моих объятиях
Интересно, как я научусь
Стареть, стареть
И если я вообще смогу это сделать
Стареть, стареть, стареть
Сам
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы