[Pretty maidens.
A song about a man who likes women, all kinds of women! It doesn’t matter what
colour their hair is, their profession or to whom they are married.
He also has a habit of getting his way.]
Udi engen ved æflod,
Bondens yngste datter stod.
Hey!
I skønne møer!
Hey, jeg låmed hin vænne mø,
Mellm hendes silke lår,
I staldens duftende hø,
Sårødt som rust var hendes hår.
Skænkestuens skønnes tøs,
I æstald slap barmen løs.
Hey!
I skønne møer!
Hey, jeg låmed hin vænne mø,
Mellm hendes silke lår,
I staldens duftende hø,
Sårødt som rust var hendes hår.
Smukke tøser, skønne møer,
Ædie frøkner, usle skøger.
Ud til stadens smalle stræde,
Smedens viv I døren sad.
I skønne møer!
Hey, jeg låmed hin vænne mø,
Mellm hendes silke lår,
I sengens duftende hø,
Såsort som kul var hendes hår.
Перевод песни Skønne Møer
[Красивые девы.
Песня о мужчине, который любит женщин, все щеки женщин, неважно, какого
цвета их волосы, их профессия или на ком они женаты.
У него также есть костюм, чтобы добиться своего.]
В ситуации, в которой
Стояла младшая дочь фермера.
Эй!
Вы, красавицы!
Эй, я лежу с твоей слабаком,
Таю ее шелковое бедро,
В ароматизированном сене конюшни,
Ее волосы были красными, как ржавчина.
По подсчетам, потаскуха обливается пнем,
В эзикле, грудь развязана.
Эй!
Вы, красавицы!
Эй, я лежу с твоей слабаком,
Таю ее шелковое бедро,
В ароматизированном сене конюшни,
Ее волосы были красными, как ржавчина.
Красивые девушки, красивые горничные,
Ади скучает, паршивые шлюхи.
В узком переулке города
Сидела жена кузнеца.
Вы, красавицы!
Эй, я лежу с твоей слабаком,
Таю ее шелковое бедро,
В ароматизированном сене кровати,
Черные, как уголь, ее волосы.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы