En hæderfuld herse og fader er jeg
Je hældte ud mjød til gudernes ære
Kæk i kamp, da mangen mand døde
Men min banemand kom stiltiende
Med gustent gult bryst
En umandig brøst
Mine øjen blev gule som sand og som sol
Mit pis blev mørkt som agerjordens støv
Min hud er hærdet af vind og af ar
Af hundrede sår fra hundrede sværd
Snertet af en grum vind under en kold stjerne
Jeg må se på, mens det sortner som tjære
Gul til sort, fra bryn til fod
Mit blod er sværtet af skæbnens falske håb
Jeg kendt' ej fald
Nu rådner jeg halvt
En gådefuld sot, mange mands bane
Jeg ser mig selv tage en sygelig lød
Jeg har set det før, set, hvad det gør
Set våbenføre mænd sygne og dø
Jeg plages af sot, den sorte syge
Mine frænder må søge lægedom forgæves
Døden mig venter, livet må jeg lade
Min skæbne, min lod er afgjort for mig
Alfader, din nidding — hør nu min råben
Hvi strådød, hvi sygdom? — Ej fjenders våben?
Har jeg ej gjort det, du påbød?
At udånde til sengs er en ynkelig død
Valkyrier forsmår mig — vil ej vise vej
Over bifrost til valhal — hud sort som beg
Død har ingen ære, jeg rådner så sagt'
Ej vil jeg finde hæder og agt
I valhal
Det kaldes svartsot, den stygge syge
Der lader de gæve stridsmænd dø på deres knæ
Ej i kampens hede, eller på koldt hav
Men visnede krøblinger, ej vilde og fri
Man synger om svartsot, karlfolks fordærv
Soten, der grues fra fenne til bjerg
Ingen kender hvi, ej hvem, ej hvor
Men nu kender de det fra denne skjalds sidste ord
Перевод песни Den Svarte Sot
* Я-благородный Господь и отец. *
Я излил медовуху во славу богов.
Продолжай бороться, когда много людей погибло ,
но мой Бэйн пришел тихо,
Желтая грудь-
Неуправляемая часть.
Мои глаза стали желтыми, как песок и солнце,
Моя моча потемнела, как пыль пахотной земли.
Моя кожа закалена ветром и шрамами
От ста ран, нанесенных сотней мечей,
* стучащими под холодным ветром *
Я должен смотреть, как она чернеет, как смола
От желтого до Черного, от лба до ног
Моя кровь пропитана ложной надеждой судьбы.
Я знаю, что не падаю.
* Теперь я наполовину гнию, *
Таинственный сот, много мужских переулков,
Я вижу, как меня тошнит.
Я видел это раньше, видел, что он делает.
Увиденное оружие приносит людям увядание и смерть.
Меня мучает черная болезнь.
Мои друзья должны напрасно искать лекарства.
Смерть ждет меня, жизнь я должен оставить
Свою судьбу, моя судьба предначертана мне.
Отче, ты сидишь ... теперь Услышь мой крик.
Что за болезнь? - оружие врага?
Разве я не сделал то, что ты заказала?
Выдох из постели-жалкая смерть.
Валькирии не приведут путь
Выше Бифроста к вальхальской коже, черной, как смола.
Смерть не имеет чести, я гнию, как сказано.
Я найду славу и славу
В Валгалле,
Это называется сварцот, плохой больной.
Там пусть храбрые воины умрут на коленях
Не в пылу битвы или в холодном море,
Но увядшие калеки, не дикие и свободные,
Вы поете о сварцоте, развращении Карлов.
СОТ, что боится от Фенна до горы,
Никто не знает, кто, никто не знает, где,
Но теперь ты знаешь это из последних слов этого скальда.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы