I worked the fields my father worked
From dawn until setting sun
My calloused hands and wind-burned face
Have marked me as a man
Who has no voice, no rights, no hope
No place to call his own
And the skeletons of Quinto call me home
The silver tentacles of the moon’s rays caught me The deathly silence of the mountains chill me to the bone
And the skeletons of Quinto call me home
If I lived to be a hundred, I won’t know me Papa’s plight
The cruelty of the master’s whip
The horrors of the night
He braved them all and stood his ground
The bravest ever known
And the skeletons of Quinto call me home
(Spanish)
(Instrumental)
I know that somehow, in the world,
The workers must be free
The toil and sweat, and tyranny, the fascist jeu d’esprit
Will only serve to keep us down, and make the bourgeoisie
And the skeletons of Quinto call me home
Перевод песни Skeletons of Quinto
Я работал на полях, мой отец работал
От рассвета до заката.
Мои мозолистые руки и обветренное лицо
Пометили меня как человека,
У которого нет ни голоса, ни прав, ни надежды,
Нет места, чтобы назвать его,
И скелеты Куинто называют меня домом.
Серебряные щупальца лунных лучей застали меня мертвой тишиной гор, охладили меня до костей,
И скелеты Куинто зовут меня домой.
Если я доживу до ста, я не узнаю, каков папин труд.
Жестокость господина хлыста,
Ужасы ночи,
Он выдержал их всех и стоял на своем.
Самые храбрые из всех,
И скелеты Куинто зовут меня домой.
(Испанский) (
Инструментальный)
Я знаю, что каким-то образом в мире
Рабочие должны быть свободны.
Тяжкий труд, пот и тирания, фашистский че-де-исприт
Лишь будут сдерживать нас и заставят буржуазию
И скелеты Кинто называть меня домом.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы