سکوتت را ندانستم، نگاهم را نفهمیدی
نگفتم گفتنی هارو، تو هم هرگز نپرسیدی
شبیه شام آخر بود، به دست دوست خنجر بود
میان عشق و آینه، یه جنگ نابرابر بود
چه جنگ نابرابری، چه دستی و چه خنجری
چه قصه ی محقری، چه اول و چه آخری
ندانستیم و دلبستیم، نپرسیدیم و پیوستیم
ولی هرگز نفهمیدیم، شکار سایه ها هستیم
سفر با تو چه زیبا بود، به زیبایی رویا بود
نمی دیدیم و میرفتیم، هزاران سایه با ما بود
سکوتت را ندانستم، نگاهم را نفهمیدی
نگفتم گفتنی هارو، تو هم هرگز نپرسیدی
در آن هنگامه تردید، در آن بن بست بی امید
درآن ساعت که باغ عشق، بدست باد پرپر بود
در آن ساعت هزاران سال، به یک لحظه برابر بود
شب آغاز تنهایی، شب پایان باور بود
سکوتت را ندانستم، نگاهم را نفهمیدی
نگفتم گفتنی هارو، تو هم هرگز نپرسیدی
شبی که شام آخر بود، به دست دوست خنجر بود
میان عشق و آینه، یه جنگ نابرابر بود
چه جنگ نابرابری، چه دستی و چه خنجری
چه قصه محقری، چه اول و چه آخری
Перевод песни Shabe Akhar
Я не знал твоего молчания, ты не понимал моих глаз.
Я не сказал ни слова, а ты никогда не спрашивал.
Это был как последний ужин с другом кинжала.
Между любовью и зеркалами была неравная война.
Какая ужасная война, рука и Кинжал.
Такая скромная сказка, первая и последняя.
Мы не вместе, нас не спрашивают, Мы вместе.
Но мы никогда не знали, что охотимся за тенями.
Как прекрасно было путешествовать с тобой, прекрасная мечта.
Мы не видели и ушли, у нас были тысячи теней.
Я не знал твоего молчания, ты не понимал моих глаз.
Я не сказал ни слова, а ты никогда не спрашивал.
В котором он останется с надеждой.
В тот час Сад Любви был ветром
В тот час, тысячи лет были равны одному мгновению.
Ночь одиночества была ночью веры.
Я не знал твоего молчания, ты не понимал моих глаз.
Я не сказал ни слова, а ты никогда не спрашивал.
В ту ночь, когда ужин был последним, он был в руках друга кинжала.
Между любовью и зеркалами была неравная война.
Какая ужасная война, рука и Кинжал.
Такая скромная история, первая и последняя.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы