Questa storia, ha un’unica morale,
Vse v raspizdu-to maniacale, i paranormale
O solnce Santa Marinelli, izlizannoi toboyu,
Ya poluchal ne raz, tai-da-rarara
V posolstvah S-SH-A otkaz
Tam nedaleko ot Rima
Est gorod Palestrina.
Zvezda pereferii, vsa v maslinah, stala nasha malina.
O mama Palestrina, vstrechayte pyanih pilligrimov,
Bez prava na viyezd, bez vizi na vdoh, bez vizi na vidoh.
Ya vzmolilsa «Che cazzo! Io porca Madonna!
Gde tletvorniy podyezd, ili etot otyezd delo musora provod.
Solo perch ti amo mia madre ah! Crescendo paranoia.
Solo perch ti amo mia madre ah! porca Madonna.
Mi oblika Russo amorale
Vseh v raspizdu-to mi ne zamarali
Da uno da due
Da uno da stronzo puttana
Na Americana (bazar takoi v Rime) vse. otstoyali (uno Mille Lire)
Poeti, yuristi, mediki — vse farzoi stali.
Hohlomu-samovari (redkost-tovari) vse fuflo tolkali (krutiye navari).
No drug pered drugom vsezh svoi otiezd opravdali:
Ya na Piazza Navona,
sidel, rastagival shkavarku,
nu, konechno, flirtoval,
no i semye pomogal
A ya na rimskoi mostovoi ya lezhal, zdal, bivoi?, oi-oi-oi,
Ya tak prosil pit, a tut eshe etot Papa (rimskiy)
Ya s detstva ego hotel zamochit
O kanoneri, ya vam dokazival ne raz,
Chto muzikantu vo vrema keifa
Smotret nuzhno pramo v glaz
Solo perch ti amo mia madre ah! Porca Madonna.
Solo perch ti amo mia madre ah! Crescendo paranoia.
Mi oblika Russo amorale
Vseh v raspizdu-to mi ne zamarali
Da uno da due
Da uno paranormale.
(Sono emigranto)
Da uno da due
Da uno stronzo merdoso
Da uno da due
Da uno porca puttana
(Spoken): Prekranaya nas ()
I ih-to mudohat, Zamudohal-mudohal la-la-la
A solnce Santa Marinelli
Vgrizalos nam v capillari.
A nasha nadezhda spolzala po stenam, muh ne otgonaya,
No vot kak-to odnazhdi, ne znayu, uzh, kak,
Prishlo I nam dobro iz-za okeana,
I togda, na rashodnak:
(Tarantella)
I togda na rashodnak!
Перевод песни Santa Marinella
Questado, ha un'Unica moralo,
Все в распиздо-маньякале, я паранормалы
О солнце Санта Маринелли, излизанной тобою,
Я получал не раз, тай-да-Рара
В Vice s-SH-a otkaz
Не существует ни одной римской ветви.
Есть город палестинец.
Звезда переферии, все в Маслене, стоял Наш Малин.
О, мать палестинка, устречайте пиани пилигриммов,
Никакого закона о виезде, никаких посещений, никаких посещений.
Ya Springs " Che cazzo! Io porca Madonna!
Где-тлетворный подъезд, или этот отьезд, работа мусоры провод.
Одинокий окунь ти АМО МИА Мадре, Серп-паранойя.
Соло окунь ти АМО МИА Мадре ах! порка Мадонна.
Я из Руссо аморале.
Все в распиздо-это не против меня,
Да Уно да Дуэ
Да Уно да стронцо путтана.
Все они. отступали (Уно Милле Лире))
Поэты, юристы, Медичи-все фарзои стояли.
Хохлому-самовари (Рарити-товари) все фулло толкали (крутие навари).
Больше никто ничего не должен с этим делать.:
Я на Пьяцца Навона,
сидел, растагивал шкаварку,
ну, конечно, флиртовал,
нет, Я семье помогал.
А я на римской мостовой, я лежал, здал, буйвол?, ОИ-ОИ-ОИ, я так умолял яму, тут же Папа (Римский)) ты ненавидишь эго, отель замочит о каннонера, ты доказал свою неправоту, что музиканту во врема, умная нужно прамо в глазури, Соло Перч ти АМО МИА Мадре, ах! порка Мадонна.
Одинокий окунь ти АМО МИА Мадре, Серп-паранойя.
Я из Руссо аморале.
Все в распиздо-это не против меня,
Да, да, да,
Да, паранормальные существа.
(СОНО эмигранто)
Да Уно да Дуэ
Да Уно стронцо мердосо
Да Уно да Дуэ
Да Уно порка путтана (
говорит по-английски): Прекраная США ()
Я-это мудохат, Замудохал-мудохал ла-ла-ла
Солнце Санта Маринелли
Он кусает нас в капилляре.
Но наша надежда скользнула по стене, мухи не отгоняют,
Ни за что-это случится, не знаю, уж, что,
Мы хороши для океана, *
и тогда, на рашоднаке*:
(Тарантелла))
И тогда рашоднаку!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы