Sonntag Morgen und kein Kaffee im Haus
Nach gestern sieht’s bei mir wie nach nem atomaren Sprengversuch aus
Ein Blick in den Spiegel, hey, wer sind denn Sie?
Irgendwoher kenne ich doch diese Physiognomie
Ich kann den Sonntag nicht leiden
Diese seltsame Stille vor der Tür
Ach, ließ er sich doch irgendwie vermeiden
Zum Beispiel ein zweiter Samstag dafür
Zugegeben, das ist Quatsch mit Soße
Doch die Friedhofsstille macht mich ganz nervös
Und das Horrorprogramm in der Glotze
Da bin ich doch schon eher für's Wochentagsgetös'
Huu hu hu hu hu huuuu
Und nach dem zweiten Frühstück telefonier ich mal rum
Unter der Woche brauch ich Ruhe, doch am Sonntag, ja da bringt sie mich um Natürlich keiner zu erreichen, ich bin zu faul, um aufzustehn
Da muss ich mir eben den «Mann in den Bergen"ansehn
Ich kann den Sonntag nicht leiden
Diese seltsame Stille vor der Tür
Ach, ließ er sich doch irgendwie vermeiden
Zum Beispiel ein zweiter Samstag dafür
Zugegeben, das ist Quatsch mit Soße
Doch die Friedhofsstille macht mich ganz nervös
Und das Horrorprogramm in der Glotze
Da bin ich doch schon eher für's Wochentagsgetös'
(Solo)
Ich kann den Sonntag nicht leiden
Diese seltsame Stille vor der Tür
Ach, ließ er sich doch irgendwie vermeiden
Zum Beispiel ein zweiter Samstag dafür
Oah, komm Henny, wir gehn wieder ins Bett --- mmh --- oah
Pretty Woman
Перевод песни Sonntag Morgen
Воскресенье утром и нет кофе в доме
После вчерашнего я похож на попытку атомного взрыва
Посмотрите в зеркало, Эй, кто вы?
Где-то я знаю эту физиономию.
Я не могу терпеть воскресенье
Эта странная тишина за дверью
Увы, он все же позволил себе как-то избежать
Например, вторая суббота для этого
Конечно, это ерунда с соусом
Но кладбищенская тишина заставляет меня нервничать.
И программа ужасов в глазок
Я до сих пор, уже скорее для Wochentagsgetös'
Хуу ху ху ху ху ху хуууу
И после второго завтрака я звоню по телефону
В течение недели мне нужен отдых, но в воскресенье, да, она приносит меня, чтобы, конечно, никто не мог связаться, я слишком ленив, чтобы встать
Вот я и смотрю на «человека в горах".
Я не могу терпеть воскресенье
Эта странная тишина за дверью
Увы, он все же позволил себе как-то избежать
Например, вторая суббота для этого
Конечно, это ерунда с соусом
Но кладбищенская тишина заставляет меня нервничать.
И программа ужасов в глазок
Я до сих пор, уже скорее для Wochentagsgetös'
(Соло)
Я не могу терпеть воскресенье
Эта странная тишина за дверью
Увы, он все же позволил себе как-то избежать
Например, вторая суббота для этого
Oah, Хенни давай, поехали досыпать --- mmh --- oah
Pretty Woman
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы