Fortune — the lives we lead — with no pondering minds for descent or burden
Degrees from the yield to seed, or the sobering tomb of squander
Unheeded, the paths that lead us through process, lined with patent effect.
We need
This distance to help us sleep
And peers to absolve
The turbulent wake it leaves, over space and time now rippling to peace
Feed it in ways unknown, far above our means, disparate and parting
Then heed it in words alone, seldom moments' pause to wonder
Though wonders are waste, you’ll find
If we follow the web of lines
We’re just lost in the crowd
Our imprint’s real, though often far from view
How can we sate our lust for more, but feel less too
Six steps to save our eyes
Far removed, 'neath these selfsame skies
The sea of faces will wash it away
Leaving peace for one more day
Перевод песни Six Degrees
Удача-жизни, которые мы ведем, - без размышлений о спуске или
Степени бремени от выхода к семени, или отрезвляющая могила растраченного,
Пути, которые ведут нас через процесс, выстроенные с патентным эффектом.
Нам нужно ...
Это расстояние, чтобы помочь нам спать,
И сверстники, чтобы освободить
Бурное пробуждение, которое оно оставляет, над пространством и временем, теперь рябит в мир.
Накормите его неизвестными способами, далеко за пределами наших возможностей, разрозненными и расставшимися,
А затем прислушайтесь к нему только словами, редко останавливайтесь, чтобы удивиться,
Хотя чудеса бесполезны, вы найдете
Если мы следуем за паутиной линий,
Мы просто теряемся в толпе,
Наш отпечаток реален, хотя часто далек от взгляда.
Как мы можем насытить нашу жажду большего, но чувствовать меньше?
Шесть шагов, чтобы спасти наши
Далекие глаза, не имея этих самодовольных небес,
Море лиц смоет его,
Оставив мир еще на один день.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы