Here I am stuck in this rut again
Oooh, I don’t know what to do
And I haven’t got a friend in the world
No, no, no, baby, not even you. (Oh.)
'Cause situation #2 ain’t bad
But #9 ain’t good. (It ain’t good.)
But I thought I was riding really high
'Cause I’m here hanging in Hollywood
Boy, I hate to tell you
But you really need to check yourself
The life that you’re living is gonna catch up to you
Boy, I think you need some help
Oh, yeah
Situation #9 blowing my mind. (#9)
Situation #9 blowing my mind. (#9)
Rumors circulating right around me and my lavish lifestyle
But situation #9 sets me free from my tour for a while
(Well, well, well, well. Eh, eh, eh, eh, eh, eh.)
I hear somebody knocking at my door
(Knock on door)
I wonder who could it be
(I wonder who it is.)
Some people think that I’m paranoid
But they don’t really know me, no
Boy, I hate to tell you
But you really need to check yourself
(You really need to check yourself.)
The life that you’re living is gonna catch up to you
(It's gonna catch up to you.)
Boy, I think you need some help
Hey, yeah
Situation #9 blowing my mind. (#9)
Situation #9 blowing my mind. (#9)
Situation #9 blowing my mind. (#9)
Situation #9 blowing my mind. (Oh my, situation #9)
Situation
Situation
Oooh, I don’t know what to do
I can’t take it no more
Somebody’s knocking at my door
Who could it be that’s coming here for me?
I wish that you’d just go away, yeah
Hey, eh, yeah
I tried so hard to do what’s right
But it seems that it’s just not enough
Situation #9 is just blowing my mind
Situation #9 blowing my mind. (#9)
Situation #9 blowing my mind. (#9)
Situation #9 blowing my mind. (#9)
Situation #9 blowing my mind. (#9)
Situation #9 blowing my mind. (#9)
Situation #9 blowing my mind. (Situation. Situation #9)
Situation #9 blowing my mind
Перевод песни SITUATION #9
И вот я снова застрял в этой колее.
О-О, я не знаю, что делать.
И у меня нет друга в этом мире.
Нет, нет, нет, детка, даже не ты. (Оу.)
потому что ситуация № 2 не плохая,
Но № 9 не хорошая. (это не хорошо.)
Но я думал,
что я на седьмом небе от счастья, потому что я здесь, в Голливуде.
Парень, я ненавижу говорить тебе,
Но тебе действительно нужно проверить себя,
Жизнь, которой ты живешь, догонит тебя.
Парень, думаю, тебе нужна помощь.
О, да!
Ситуация № 9 сводит меня с ума. (№9)
Ситуация № 9 сводит меня с ума. (№9)
Слухи циркулируют прямо вокруг меня и моего роскошного образа
Жизни, но ситуация № 9 освобождает меня от моего турне на некоторое время.
(Хорошо, Хорошо, хорошо, хорошо. э, э, э, э, э, э)
Я слышу, как кто-то стучится в мою дверь (
стучится в дверь).
Интересно, кто это мог быть?
(Интересно, кто это.)
Некоторые думают, что я параноик,
Но на самом деле они меня не знают, нет.
Парень, я ненавижу говорить тебе,
Но тебе действительно нужно проверить себя (
тебе действительно нужно проверить себя).
Жизнь, которой ты живешь, догонит тебя (
она догонит тебя).
Парень, думаю, тебе нужна помощь.
Эй, да!
Ситуация № 9 сводит меня с ума. (№9)
Ситуация № 9 сводит меня с ума. (№9)
Ситуация № 9 сводит меня с ума. (№9)
Ситуация №9 сводит меня с ума. (О боже, ситуация № 9)
Ситуация,
Ситуация,
Ооо, я не знаю, что делать.
Я больше не могу этого выносить.
Кто-то стучится в мою дверь.
Кто бы мог прийти сюда ради меня?
Я хочу, чтобы ты просто ушла, да.
Эй, эй, да!
Я так старался делать то, что правильно,
Но, кажется, этого недостаточно.
Ситуация № 9 просто сводит меня с ума.
Ситуация № 9 сводит меня с ума. (№9)
Ситуация № 9 сводит меня с ума. (№9)
Ситуация № 9 сводит меня с ума. (№9)
Ситуация № 9 сводит меня с ума. (№9)
Ситуация № 9 сводит меня с ума. (№9)
Ситуация №9 дует мне в голову. (ситуация. ситуация № 9)
Ситуация № 9 дует мне в голову.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы