I’m out here a thousand miles from my home
Walkin' a road other men have gone down
I’m seein' your world of people and things
Your paupers and peasants and princes and kings
Hey, hey Woody Guthrie, I wrote you a song
'Bout a funny ol' world that’s a-comin' along
Seems sick an' it’s hungry, it’s tired an' it’s torn
It looks like it’s a-dyin' an' it’s hardly been born
Hey, Woody Guthrie, but I know that you know
All the things that I’m a-sayin' an' a-many times more
I’m a-singin' you the song, but I can’t sing enough
'Cause there’s not many men that done the things that you’ve done
Here’s to Cisco an' Sonny an' Leadbelly too
An' to all the good people that traveled with you
Here’s to the hearts and the hands of the men
That come with the dust and are gone with the wind
I’m a-leaving' tomorrow, but I could leave today
Somewhere down the road someday
The very last thing that I’d want to do
Is to say I’ve been hittin' some hard travelin' too
Перевод песни Song To Woody
Я здесь за тысячу миль от своего дома.
Идя по дороге, другие люди пошли вниз,
Я вижу твой мир людей и вещей,
Твоих нищих и крестьян, принцев и королей.
Эй, эй, Вуди Гатри, я написал тебе песню
о забавном старом мире, который скоро наступит.
Кажется больным, и "он голоден, он устал, и" он разорван,
Похоже, что он умирает, и " он едва ли родился.
Эй, Вуди Гатри, но я знаю, что ты знаешь
Все то, что я говорю, во много раз больше.
Я пою тебе песню, но я не могу спеть достаточно,
потому что не так много людей сделали то, что ты сделал.
За Сиско, за Сонни и
Свинца, за всех хороших людей, которые путешествовали с тобой.
За сердца и руки людей,
Которые пришли с пылью и ушли с ветром,
Я ухожу завтра, но я мог бы уйти сегодня
Куда-нибудь по дороге однажды.
Самое последнее, что я хотел бы сделать,
Это сказать, что я тоже путешествовал с трудом.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы