I’m out here a thousand miles from my home
Walking a road other men have gone down
I’m seeing your world of people and things
Your paupers and peasants and princes and kings
Hey, hey, Woody Guthrie, I wrote you a song
About a funny old world that’s a-coming along
Seems sick and it’s hungry, it’s tired and it’s torn
It looks like it’s a-dying and it’s hardly been born
Hey, Woody Guthrie, but I know that you know
All the things that I’m a-saying an a-many times more
I’m a-singing you the song, but I can’t sing enough
Because there’s not many men that done the things that you’ve done
Here’s to Cisco and Sonny and Leadbelly too
And to all the good people that traveled with you
Here’s to the hearts and the hands of the men
That come with the dust and are gone with the wind
I’m a-leaving tomorrow, but I could leave today
Somewhere down the road someday
The very last thing that I’d want to do
Is to say I’ve been hitting some hard traveling too
Перевод песни Song to Woody
Я здесь за тысячу миль от своего дома.
Идя по дороге, другие люди пошли вниз,
Я вижу твой мир людей и вещей,
Твоих нищих и крестьян, принцев и королей.
Эй, эй, Вуди Гатри, я написал тебе песню
О забавном старом мире, который скоро наступит.
Кажется, он болен и голоден, он устал и разорван,
Похоже, что он умирает, и он едва ли родился.
Эй, Вуди Гатри, но я знаю, что ты знаешь
Все то, что я говорю, во много раз больше.
Я пою тебе песню, но я не могу спеть достаточно,
Потому что не так много людей сделали то, что ты сделал.
За Сиско, Сонни и Ледбелли,
За всех хороших людей, что путешествовали с тобой.
За сердца и руки людей,
Которые пришли с пылью и ушли с ветром,
Я ухожу завтра, но я мог бы уйти сегодня
Куда-нибудь по дороге однажды.
Самое последнее, что я хотел бы сделать,
Это сказать, что я тоже путешествовал с трудом.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы