Ouais, ouais
Silence, je ne parle pas
Écoute c’que j’ai à dire quand je parle de toi
J’veux qu’tu me devines, que tu meures de moi
Viens dans ma tête, ne dis plus un mot
J’serai ton paradis si l’enfer est l’autre (hey)
Vous les femmes, c’est toujours pareil, quand le drame s’abat, vous pleurez
Vous les hommes, c’est toujours pareil, quand le drame s’abat, vous courez
C’pour ça qu’les relations s’arrêtent, j’ai tort, c’est ma faute
Sentiments égarés, on sourit pour ne pas pleurer
On s’oublie pour ne plus s’aimer, cherche la perfection pour fuir la réalité
Le vrai problème, c’est qu'à chaque fois qu’c’est le même problème:
chatouilles de bijoux, pardonné, entraîne bisous empoisonnés
Précède un «je t’aime» qui n’a pas oublié que t’as aimé un autre
C’est la tienne ou ma faute
Ta vérité n’est pas la mienne
Ta vérité n’est pas la mienne
Ta vérité n’est pas la mienne
Car je tombe et puis, c’est moi qui traîne
Перевод песни Silence
Да, да
Тишина, я не говорю
Слушай, что я должен сказать, когда я говорю о тебе
Я хочу, чтобы ты угадал меня, чтобы ты умер от меня
Приходи ко мне в голову, не говори больше ни слова.
Я буду твоим раем, если ад другой (Эй)
Вы, женщины, всегда так, когда драма стихает, вы плачете
Вы, мужчины, всегда так, когда драма стихает, вы бежите
Вот почему отношения прекращаются, я ошибаюсь, это моя вина
Неуместные чувства, мы улыбаемся, чтобы не расплакаться
Мы забываем себя, чтобы больше не любить друг друга, ищем совершенства, чтобы убежать от реальности
Реальная проблема заключается в том, что каждый раз это одна и та же проблема:
драгоценности щекотки, простил, приводит к ядовитым поцелуям
Предшествует «я люблю тебя» , который не забыл, что ты любил другого
Это твоя или моя вина.
Твоя правда не моя
Твоя правда не моя
Твоя правда не моя
Потому что я падаю, а потом, это я тащусь
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы