Italian Text
La donna? mobile
Qual piuma al vento,
Muta d’accento — e di pensiero.
Sempre un amabile,
Leggiadro viso,
In pianto o in riso, —? menzognero.
? sempre misero
Chi a lei s’affida,
Chi le confida — mal cauto il cuore!
Pur mai non sentesi
Felice appieno
Chi su quel seno — non liba amore!
English Translation of «La donna e mobile»
Woman is flighty
Like a feather in the wind,
She changes her voice — and her mind.
Always sweet,
Pretty face,
In tears or in laughter, — she is always lying.
Always miserable
Is he who trusts her,
He who confides in her — his unwary heart!
Yet one never feels
Fully happy
Who on that bosom — does not drink love!
Перевод песни Rigoletto: Act IV: La donna è mobile
Итальянский текст
La donna? mobile
Qual piuma al vento,
Muta d'accento-e di pensiero.
Sempre un amabile,
Leggiadro viso,
In pianto o in riso, -? menzognero.
? sempre misero
Chi a Lei s affida,
Chi le confida-mal cauto il cuore!
Pur mai non sentesi
Felice appieno
Chi su quel seno-non liba amore!
Английский перевод " La donna e mobile»
Женщина взбалмошна,
Как перышко на ветру,
Она меняет свой голос-и свой разум.
Всегда милое,
Милое личико,
В слезах или смехе, - она всегда лжет.
Всегда несчастен
Тот, кто доверяет ей,
Тот, кто доверяет ей-свое неосторожное сердце!
И все же никто никогда не чувствует
Себя полностью счастливым,
Кто на этой груди-не пьет любовь!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы