Crema la bandera de l’espera
Que et reté la força al braç
Talla l’aire un so de pedres
És el crit de la unitat
Pren-li foc, pensa el que et queda
Tot o res, prou d’aguantar
Als carrers hi bull la ràbia. Ràbia!
Notes que reclamen ser tocades
Veus que mai no callaran
So de passes i sirenes
És l’ofec vestit de blau
Murs que criden a les places
Ara o mai, anem avançant
Dins el cor hi bull la ràbia. Ràbia!
Crea, revolta’t, protesta
Uneix la trama
Crida, actua, rebel·la't
Pensa en plural
Ràbia, que trenca el silenci, alimenta la lluita, que empenta, que no té retorn;
Que engloba missatges, enfila esperances, que orienta la precarietat;
Que escurça distàncies, que t’obre peatges, que esmola, que mostra horitzons;
Que no te fronteres;
Ràbia!
Перевод песни Ràbia
Сжигая флаг ожидания,
Что сдерживает тебя, сила в его руке.
Разрежьте воздух-это звук камней,
Это крик юнита,
Отведите его к огню, подумайте, что у вас есть
Все или ничего, достаточно, чтобы удержать
На улицах там бурлящую ярость. ярость!
Записки, требующие прикосновения.
Голоса, которые никогда не
Калларан, звук шагов и сирен-
Это удушающее платье, синие
Стены, которые кричат на площадях
Сейчас или никогда, мы движемся вперед
В сердце, там кипит ярость. ярость!
Создает, не восстает, протест присоединяется к сюжетному призыву, к акту, бунтарь * ЛА не думает во множественной ярости, что ломает тишину, подпитывает борьбу, тот драйв, который не имеет возврата; что включает в себя сообщения и поднимается вверх по надеждам, что ведет к нестабильности; что сокращает расстояния, что открывает пошлины, которые усиливают и показывают горизонты; что не имеет границ;
Ярость!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы