این چه رسمیست که تو ناز کنی یک طرفه
این نشد کار که من ناز کشم یک طرفه
عین ظلمست که تو مست خرامان باشی
من به خاری حقارت برسم یک طرفه
نازنینم
این چه رسمیت
این چه رسمیت
این چه رسمیت که تو عاشق خود باشی و
من در غم سستی پیمان تو پرپر بزنم
این چه گفته است که تو غرق هوس بازی خویش
من عاشق به دل غم زده خنجر بزنم
نازنینم
این چه رسمیت
این چه رسمیت
این چه گفته است که من خسته ترین باشم و تو
غافل از آتش افروخته در سینه من
این چه کاریست که من مهر تو بر دل گیرم
تو شب و روز بگیری به دلت کینه من
نازنینم
این چه رسمیت
این چه رسمیت
Перевод песни Rasm
Это официально, что ты симпатичная, односторонняя.
Не получилось, что я изюминка в одну сторону!
Это как быть жестоким.
Мне придется столкнуться с унижением.в одну сторону.
Милая.
Что это такое?
Что это такое?
Почему ты влюблен в самого себя?
Я наполню твое сердце печалью.
Что он сказал, что ты полна собственных желаний?
Я люблю колоть печальное сердце.
Милая.
Что это такое?
Что это такое?
Что значит быть самым скучным, и ты
В огне (продолжаешь гореть) в моей груди!
Что это такое, что я забочусь о тебе?
Ты будешь ненавидеть меня днем и ночью.
Милая.
Что это такое?
Что это такое?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы