Ho, jee Maula, Maula, Maula, Maula, Maula
Mera Maula, Maula
O my Master!
Main hoon mashhoor ishq baazi mein
I am famous for my love affairs
Khaasa dard-o-gham majaazi mein
Much pain and sorrow in being worldly
Woh maey de de, jo pehlay Shibli o Mansoor ko di thee
Give me the wine that you gave before to Shibli and Mansoor
Toh Be-Dam, nisaar-e-Murshid-e-Maeykhana ho jaye
So that Be-Dam also becomes a sacrificant of the Pastor of the Winehouse
Maktab-e-Ishq ka dastoor nirala dekha
Saw the uniqueness of the tradition of the School of Love
Us ko chhutti na mili jis ne sabaq yaad kiya
The one who learned his lesson could not get a leave
Makani hoon, ke aazad-e-makaan hoon?
I have boundaries, or am I boundless?
Jahan mein hoon, ke khud saara jahan hoon?
I am part of the Universe or am I the whole Universe?
Maula, Maula, meray murshid Maula
Murshid Maula, Maula, Maula
Woh apni la-makani mein rahein mast
They may be ecstatic in their boundlessness
Mujhay itna bata de main kahan hoon
Just tell me where I am
Arz-o-sama kahan teri wus’at ko paa sakay
The sky and earth could not contain the breadth of your existence
Maula, Maula, Maula, meray Maula, Maula
Mera hee dil hai woh ke jahan tu sama sakay
It is only my heart where you can reside
Yahan hona na hona hai, na hona ain hona hai
To be here is to not be, to not be is exactly to be
Jissay hona ho kuch khaatir daari jaana na ho jae
One who wants to be, some offering shall not be given?
Who is this Sufi kalaam for? One who is boundless, the one whose existence can
not be contained by the skies and earth? Abida answers in the end:
Maula Ali, Ali, Ali, Maula Ali, Ali, Ali!
Master Ali, Ali, Ali, Master Ali, Ali, Ali!
Ya Ali, Ya Ali, Ya Ali, Ya Ali, Ya Ali, Ya Ali!
O Ali, O Ali, O Ali, O Ali, O Ali, O Ali!
Перевод песни Ramooz-e-Ishq
Хо, Джи Маула, Маула, Маула, Маула, Маула,
Маула, Маула.
О, мой повелитель!
Главный Хун Машхур Ишк баази мэйн.
Я знаменит своими любовными делами.
Хааса дард-о-гам, майяази Майн,
Много боли и печали в том, чтобы быть мирским
Во-МАИ-де-де, Джо пехлай Шибли о Мансур ко-ди-то.
Дай мне вино, которое ты давал прежде, Шибли и Мансур то Бе-дам, нисаар-и-Муршид-и-Мэйхана Хо Джей, так что Бе-дам также становится жертвоприношением пастора винного дома Мактаб-и-Ишк ка Дастур нирала Деха увидела уникальность традиции школы любви нас ко чхутти на мили Джис не сабак яад Кия тот, кто выучил свой урок, не смог бы получить отпуск Макани Хад. макаан Хун?
У меня есть границы, или я безгранична?
Джахан Майн Хун, ке кхуд Саара Джахан Хун?
Я часть Вселенной или я вся Вселенная?
Маула, Маула, мерай Муршид Маула
Муршид Маула, Маула, Маула
Во апни Ла-Макани мэйн рахэйн мачта
Они могут быть в восторге от своей безграничности,
Муджхей Ита Бата-де-Майн Кахан Хун.
Просто скажи мне, где я.
Arz-o-sama kahan teri wus'at ko paa sakay
Небо и земля не могли вместить в себя широту твоего существования.
Маула, Маула, Маула, мерай Маула, Маула
Мера Хи Дил хай Вох ке Джахан ту сама Сакай
Это только мое сердце, где ты можешь жить.
Йахан-Хона-на-Хона-хай, на-Хона-Аин-Хона-хай,
Быть здесь - значит не быть, не быть-это точно быть.
Jissay hona ho kuch khaatir daari jaana na ho jae
Тот, кто хочет быть, не должно быть дано какое-то предложение?
Кто этот суфийский Калам? тот, кто безграничен, тот, чье существование
не может сдерживаться небом и землей? ответ Абиды в конце концов:
Маула Али, Али, Али, Маула Али, Али, Али!
Мастер Али, Али, Али, Мастер Али, Али, Али!
Йа-Али, Йа-Али, Йа-Али, Йа-Али, Йа-Али, Йа-Али!
О Али, О Али, О Али, О Али, О Али, О Али, О Али!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы