Oh, pour me a drink of Italian red wine
Let me taste it and call back to mind
Once more in my thoughts, once more to my soul
This story as great, if not greater, than all
The AP news on June 24 th
Told about a Patrolman named Earl J. Vaugh
He stepped on a Main Street Trolley Car
To arrest Sacco and Vanzetti there
The article tell how Earl J. Vaugh
Is now retiring as officer of law
This cop goes down in my history
For arresting Sacco and Vanzetti that day
«Twas nineteen and twenty, the fifth of May
The cop and some buddies took these two men away
Off of the car and out and down
Down to the jail Brockton town
There’s been a killing and robbery
At Slater Morrill’s shoe factory
You two gents are carrying guns
And you dodged the draft when the war did come
Yes, oh yes, 'tis so, 'tis so
We made for the borders of Mexico
The rich man’s war we could not fight
So we crossed the border to keep out of sight
You men are known as radical sons
You must be killers, you both carry guns
I am a night watchman, my friend peddles fish
He carries his gun when he’s go lots of cash
Oh, pour me a glass of Germany’s beer
Russia’s hot vodka, strong and clear
Oh, pour me a glass of Palestine’s Hock
Or just a moonshiner’s bucket of Chock
Now, let me think, and let me see
How these two men were found guilty
How a hundred and sixty witnesses did pass by
And the ones that spoke for them was a hundred and five
Out of the rest, about fifty just guessed
And out of the five that were put to the test
Only the story of one held true
After a hundred and fifty-nine got through
And one this one, uncertain and afraid
She saw the carload of robbers, she said
And one year later, she remembered his face
After seeing this car for a second and a half
She told of his hand, his gun, his ears
She told of his shirt, and the cut of his hair
She remembered his eyes, his lips, his cheeks
And Eva Splaine’s tale sent these men to the chair
I was right here in Boston the night they died
I never seen such a sight in my life
I thought those crowds would pull down the town
I was hoping they’d do it and change things around
I hoped they’d pull Judge Thayer on down
From off of his bench and chase him around
I hoped they’d run him around the stump
And stick him with devils tails 'bout every jump
Перевод песни Red Wine
О, налей мне бокал итальянского красного вина,
Дай мне попробовать и перезвонить.
Еще раз в мыслях, еще раз в душе.
Эта история так же велика, если не больше, чем все.
Новости AP 24-го июня
Рассказали о патрульном по имени Граф Дж. Вог,
Он зашел на главную троллейбусную машину,
Чтобы арестовать Сакко и Ванзетти, там
В статье рассказывается, как граф Дж. Вог
Уходит на покой в качестве законника.
Этот коп вошел в мою историю
За то, что арестовал Сакко и Ванзетти в тот день "
тва девятнадцать и двадцать, пятое мая
Коп и несколько приятелей забрали этих двух мужчин
Из машины и оттуда и
Вниз, в тюрьму, город Броктон.
На обувной фабрике Слейтера Моррилла произошло убийство и ограбление,
Вы двое мужчин несете оружие,
И вы уклонились от призыва, когда пришла война.
Да, О да, это так, это так.
Мы сделали для границ Мексики
Войну богачей, мы не могли сражаться,
Поэтому мы пересекли границу, чтобы держаться подальше.
Вы, мужчины, известны как сыны-радикалы,
Вы, должно быть, убийцы, вы оба носите оружие.
Я ночной сторож, мой друг торгует рыбой.
Он носит свой пистолет, когда у него много денег.
О, налей мне бокал пива Германии,
Горячей водки России, крепкой и чистой.
О, налей мне бокал палестинского кокса
Или просто ведро лунного крема.
Теперь позвольте мне подумать, и дайте мне увидеть, как эти двое мужчин были признаны виновными, как прошли сто шестьдесят свидетелей, и те, кто говорил за них, были сотнями и пятью из остальных, около пятидесяти просто догадались, и из пяти, которые были подвергнуты испытанию, только история об одном из них была правдой.
После того, как сто пятьдесят девять прошли,
И один этот, неуверенный и напуганный.
Она увидела машину грабителей, она сказала,
И через год она вспомнила его лицо
После того, как увидела эту машину в течение полутора секунд.
Она рассказала о его руке, его пистолете, его ушах.
Она рассказала о его рубашке и стрижке.
Она помнила его глаза, его губы, его щеки
И историю Евы Сплейн, посланную этими людьми на стул.
Я был здесь, в Бостоне, в ночь их смерти.
Я никогда в жизни не видел такого зрелища.
Я думал, что эти толпы остановят город,
Я надеялся, что они сделают это и изменят все вокруг.
Я надеялся, что они вытащат судью Тайера
Из-под своей скамьи и будут преследовать его.
Я надеялся, что они обгонят его вокруг пня
И засунут в него хвосты дьявола в каждом прыжке.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы