The moon was bright, the night was clear
No breeze came over the sea
When Mary left her highland home
And wandered forth with me
The flowers be-decked the mountainside
And fragrance filled the vale
But by far the sweetest flower there
Was the Rose of Allendale
Oh the Rose of Allendale
Sweet Rose of Allendale
By far the sweetest flower there
Was the Rose of Allendale
Where e’er I wandered east or west
Though fate began to lour
A solace still was she to me
In sorrow’s lonely hour
When tempests lashed our lonely barque
And rent her quivering sail
One maiden’s form withstood the storm
'Twas the Rose of Allendale
Oh sweet Rose of Allendale
Sweet Rose of Allendale
One maiden’s form withstood the storm
'Twas the Rose of Allendale
And when my fever’d lips were parched
On Afric’s burning sands
She whispered hopes of happiness
And tales of distant lands
My life has been a wilderness
Unblessed by fortune’s wheel
Had fate not linked my love to hers
The Rose of Allendale
Oh sweet Rose of Allendale
Sweet Rose of Allendale
Had fate not linked my love to hers
The Rose of Allendale The moon was bright, the night was clear
No breeze came over the sea
When Mary left her highland home
And wandered forth with me
The flowers be-decked the mountainside
And fragrance filled the vale
But by far the sweetest flower there
Was the Rose of Allendale
Oh the Rose of Allendale
Sweet Rose of Allendale
By far the sweetest flower there
Was the Rose of Allendale
Where e’er I wandered east or west
Though fate began to lour
A solace still was she to me
In sorrow’s lonely hour
When tempests lashed our lonely barque
And rent her quivering sail
One maiden’s form withstood the storm
'Twas the Rose of Allendale
Oh sweet Rose of Allendale
Sweet Rose of Allendale
One maiden’s form withstood the storm
'Twas the Rose of Allendale
And when my fever’d lips were parched
On Afric’s burning sands
She whispered hopes of happiness
And tales of distant lands
My life has been a wilderness
Unblessed by fortune’s wheel
Had fate not linked my love to hers
The Rose of Allendale
Oh sweet Rose of Allendale
Sweet Rose of Allendale
Had fate not linked my love to hers
The Rose of Allendale The moon was bright, the night was clear
No breeze came over the sea
When Mary left her highland home
And wandered forth with me
The flowers be-decked the mountainside
And fragrance filled the vale
But by far the sweetest flower there
Was the Rose of Allendale
Oh the Rose of Allendale
Sweet Rose of Allendale
By far the sweetest flower there
Was the Rose of Allendale
Where e’er I wandered east or west
Though fate began to lour
A solace still was she to me
In sorrow’s lonely hour
When tempests lashed our lonely barque
And rent her quivering sail
One maiden’s form withstood the storm
'Twas the Rose of Allendale
Oh sweet Rose of Allendale
Sweet Rose of Allendale
One maiden’s form withstood the storm
'Twas the Rose of Allendale
And when my fever’d lips were parched
On Afric’s burning sands
She whispered hopes of happiness
And tales of distant lands
My life has been a wilderness
Unblessed by fortune’s wheel
Had fate not linked my love to hers
The Rose of Allendale
Oh sweet Rose of Allendale
Sweet Rose of Allendale
Had fate not linked my love to hers
The Rose of Allendale
Перевод песни Rose of Allendale
Луна была яркой, ночь была ясной,
Ни один бриз не пришел над морем,
Когда Мэри покинула свой дом в Хайленде
И бродила со мной.
Цветы украшали горы,
И аромат наполнял долину,
Но самым сладким цветком была
Роза Аллендейла.
О, Роза Аллендейла, сладкая Роза Аллендейла, безусловно, самый сладкий цветок, там была Роза Аллендейла, где я блуждал на восток или Запад, хотя судьба начала насыпать утешение, она все еще была для меня в одинокий час печали, когда бури хлестали наш одинокий Барк и снимали ее дрожащий Парус, одна девичья форма выдержала шторм, две розы Аллендейла.
О, сладкая Роза Аллендейла,
Сладкая Роза Аллендейла,
Одна девичья форма выдержала бурю,
две розы Аллендейла.
И когда моя лихорадка обрушилась
На пылающие пески Африка.
Она шептала надежды на счастье
И рассказы о далеких землях.
Моя жизнь была пустыней,
Которую освободило Колесо фортуны,
Если бы судьба не связала мою любовь с ее
Розой Аллендейла.
О, сладкая Роза Аллендейла,
Сладкая Роза Аллендейла,
Судьба не связала мою любовь с ней,
Роза Аллендейла, Луна была яркой, ночь была ясной,
Ни один бриз не пронесся над морем,
Когда Мэри покинула свой дом в Хайленде
И бродила со мной.
Цветы украшали горы,
И аромат наполнял долину,
Но самым сладким цветком была
Роза Аллендейла.
О, Роза Аллендейла, сладкая Роза Аллендейла, безусловно, самый сладкий цветок, там была Роза Аллендейла, где я блуждал на восток или Запад, хотя судьба начала насыпать утешение, она все еще была для меня в одинокий час печали, когда бури хлестали наш одинокий Барк и снимали ее дрожащий Парус, одна девичья форма выдержала шторм, две розы Аллендейла.
О, сладкая Роза Аллендейла,
Сладкая Роза Аллендейла,
Одна девичья форма выдержала бурю,
две розы Аллендейла.
И когда моя лихорадка обрушилась
На пылающие пески Африка.
Она шептала надежды на счастье
И рассказы о далеких землях.
Моя жизнь была пустыней,
Которую освободило Колесо фортуны,
Если бы судьба не связала мою любовь с ее
Розой Аллендейла.
О, сладкая Роза Аллендейла,
Сладкая Роза Аллендейла,
Судьба не связала мою любовь с ней,
Роза Аллендейла, Луна была яркой, ночь была ясной,
Ни один бриз не пронесся над морем,
Когда Мэри покинула свой дом в Хайленде
И бродила со мной.
Цветы украшали горы,
И аромат наполнял долину,
Но самым сладким цветком была
Роза Аллендейла.
О, Роза Аллендейла, сладкая Роза Аллендейла, безусловно, самый сладкий цветок, там была Роза Аллендейла, где я блуждал на восток или Запад, хотя судьба начала насыпать утешение, она все еще была для меня в одинокий час печали, когда бури хлестали наш одинокий Барк и снимали ее дрожащий Парус, одна девичья форма выдержала шторм, две розы Аллендейла.
О, сладкая Роза Аллендейла,
Сладкая Роза Аллендейла,
Одна девичья форма выдержала бурю,
две розы Аллендейла.
И когда моя лихорадка обрушилась
На пылающие пески Африка.
Она шептала надежды на счастье
И рассказы о далеких землях.
Моя жизнь была пустыней,
Которую освободило Колесо фортуны,
Если бы судьба не связала мою любовь с ее
Розой Аллендейла.
О, сладкая Роза Аллендейла,
Сладкая Роза Аллендейла,
Судьба не связала мою любовь с ее
Розой Аллендейла.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы