Seasons cycles, though the I’ll winds
Bitingly strong, Seediq spirit diminish not
Ever changing colors of invaders
Affects not the permanent gloom
Of souls manifesting on mountain peaks
The Bridge waits, native eternality beyond
Mountain zephyrs rides into the forest
A hunting pipe heard over burbling springs
Reminding of ancient warnings puissant
The roar of Warrior-God Rudao Mona
Blizzard winds howl, cycles pass, winters cold,
Death cools not the fervent Seediq passion.
Ever changing colors of foreign flags
Affects not the whitened evergreen trees
Souls twine with falling leaf petals
Carpets Ancestors' bridge in preparation
Mahe cliffs towers thousand-height high,
Resting place of Rudao Mona
Mehogem balau dolax. Siaw Tengaw ni.
Ana Mehogeni heya. Ena mueh haya ga Utux na.
Musa SgrLum Babaw xkoni. Eni SubuLaw ga hey na.
Sbanai na yama. Seleuda Anam yama cibaw
Перевод песни Quasi Putrefaction
Циклы времен года, хотя я буду
Ветрами, горько сильными, дух Сейдика ослабевает,
Никогда не меняя цвета захватчиков,
Не отражается на вечном мраке
Душ, проявляющемся на горных вершинах,
Мост ждет, родная вечность за пределами
Горных Зефиров, едет в лес,
Охотящаяся труба, услышанная над бурлящими родниками,
Напоминающая о древних предупреждениях, пуиссан.
Рев Бога-воина Рудао Моны,
Вой ветра, циклы проходят, зима холодна,
Смерть не охлаждает пылкую страсть Седика.
Постоянно меняющиеся цвета чужих флагов
Не отражаются на белоснежных вечнозеленых деревьях,
Души скручиваются с падающими листьями,
Ковры, мост предков в приготовлении,
Скалы Маэ, башни тысячи высот,
Место отдыха Рудао Мона
Мехогем балау долакса.Сиав Тенго ни.
Ana Mehogeni heya. Ena mueh haya ga Utux na.
Муса Сгрлум Бабау xkoni. Эни Субулав га Хей на.
Сбанай на яме, Селеуда Анам яма чибоу.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы