Per un’ora d’amore non s? cosa farei,
per poterti sfiorare non s? cosa darei…
Chiudo gli occhi, senza te le serate non finiscono mai,
sole giallo, mare blu,
non vorrei farti restare cos?.
Un ricordo d’estate di pi?
e per un’ora d’amore venderei anche il cuore
e per un’ora d’amore venderei anche il cuore
Per un’ora d’amore non s? cosa farei,
per poterti sfiorare non s? cosa darei…
Chiudo gli occhi, ti vorrei
non nei sogni ma cos? come sei,
sole giallo, mare blu,
che risveglio ora che manchi tu.
Aspettarti e sapere che ormai
io per un’ora d’amore venderei anche il cuore
io per un’ora d’amore venderei anche il cuore
Chiudo gli occhi, penso a te,
i ricordi non finiscono mai,
sole giallo, mare blu,
come il vento sei volata anche tu…
Non rimane che dire «Vorrei»
e per un’ora d’amore venderei anche il cuore
e per un’ora d’amore venderei anche il cuore
Per un’ora d’amore non s? cosa farei,
per poterti sfiorare non s? cosa darei…
Перевод песни Per un'ora d'amore
За час любви не с? что бы я сделал,
для того, чтобы дотронуться до тебя не s? что бы я дал…
Я закрываю глаза, без тебя вечера никогда не заканчиваются,
желтое солнце, синее море,
я не хочу, чтобы ты остался..
Летнее воспоминание о Пи?
и за час любви я бы продал и сердце
и за час любви я бы продал и сердце
За час любви не с? что бы я сделал,
для того, чтобы дотронуться до тебя не s? что бы я дал…
Я закрываю глаза, я хочу, чтобы вы
не в снах, а так? как ты,
желтое солнце, синее море,
что за пробуждение теперь, когда ты скучаешь по нему.
Ожидать и знать, что теперь
я бы за час любви продал даже сердце
я бы за час любви продал даже сердце
Закрываю глаза, думаю о тебе,
воспоминания никогда не заканчиваются,
желтое солнце, синее море,
как ветер пролетел и ты…
Остается только сказать « " Я бы»
и за час любви я бы продал и сердце
и за час любви я бы продал и сердце
За час любви не с? что бы я сделал,
для того, чтобы дотронуться до тебя не s? что бы я дал…
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы