Thanks a bunch, Clayts, so it’s
«Look at his little nose, it’s blue»
«Aw, I dunno, it’ll do him good wouldn’t it? Fresh air»
«Ah, I don’t like fresh air, it’s not good for the skin»
«No, there rea, you know, there really is good air
Where there’s trees, there’s more oxygen
'Cause they breathe out oxygen
Like we breathe out, the other»
The accent confuses me every time
Okay, now, anyone have a clue where it’s from?
Перевод песни Pay Per View
Спасибо, Клэйтс, так что «
Посмотри на его маленький нос, он синий».
"О, я не знаю, это пойдет ему на пользу, не так ли? свежий воздух»
"Ах, мне не нравится свежий воздух, это не хорошо для кожи».
"Нет, есть rea, ты знаешь, есть действительно хороший воздух,
Где есть деревья, есть больше кислорода,
потому что они выдыхают кислород,
Как мы выдыхаем, другой"
Акцент сбивает меня с толку каждый раз,
Хорошо, теперь кто-нибудь знает, откуда он?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы