Mes amis de mon tour autour de la terre
J’ai ramené dans le fond de mes bagages
Le sourire de tous nos frères vivant sur d’autres rivages
Et depuis je crois qu’on est fait pour s’entendre
Toi, sous le soleil, les pieds dans le sable blanc
Moi, sur les hauteurs, dans les bois ou sous le vent
Malgré la neige et le désert, on est pas si différents
On a tous un cœur qui se bat contre le temps
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre)
Mais si l’on sait, on ne sait pas
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre)
C’est à toi et moi d'écrire la fin de l’histoire
Et toi, tout là-haut, dans ton bureau sous le ciel
Et nous sur la route chantant l’amour éternel
ma caravane dans les plus beaux hôtels
Toi et moi, c’est sûr, on est pas des
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre)
Mais si l’on sait, on ne sait pas
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre)
C’est à toi et moi d'écrire la fin de l’histoire
À tous nos amis à l’autre bout de la terre
Qui vivaient ailleurs mais sous la même lumière
Je promets de revenir avec mon père, mes frères, ma mère
Et on dansera pour ne plus se faire la guerre
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre)
Mais si l’on sait, on ne sait pas
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre)
C’est à toi et moi d'écrire la fin de l’histoire
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre)
Mais si l’on sait, on ne sait pas
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre)
C’est à toi et moi d'écrire la fin de l’histoire
Перевод песни On est fait pour s'entendre
Мои друзья из моего круга вокруг Земли
Я вернула в багажное отделение
Улыбка всех наших братьев, живущих на других берегах
И с тех пор я считаю, что мы договорились.
Ты, под солнцем, ноги в белом песке
Я, на высоте, в лесу или под ветром
Несмотря на снег и пустыню, мы не такие разные
У всех нас сердце бьется против времени
Мы сделаны (мы сделаны), чтобы ладить (ладить)
Но если мы знаем, мы не знаем
Мы сделаны (мы сделаны), чтобы ладить (ладить)
Это до нас с тобой, чтобы написать конец истории
А ты там, наверху, в своем кабинете под небом.
И мы на дороге поем вечную любовь
мой караван в самых красивых отелях
Мы с тобой, конечно, не
Мы сделаны (мы сделаны), чтобы ладить (ладить)
Но если мы знаем, мы не знаем
Мы сделаны (мы сделаны), чтобы ладить (ладить)
Это до нас с тобой, чтобы написать конец истории
Всем нашим друзьям на другом конце Земли
Которые жили где-то в другом месте, но в том же свете
Обещаю вернуться с отцом, братьями, матерью
И мы станцуем, чтобы больше не воевать.
Мы сделаны (мы сделаны), чтобы ладить (ладить)
Но если мы знаем, мы не знаем
Мы сделаны (мы сделаны), чтобы ладить (ладить)
Это до нас с тобой, чтобы написать конец истории
Мы сделаны (мы сделаны), чтобы ладить (ладить)
Но если мы знаем, мы не знаем
Мы сделаны (мы сделаны), чтобы ладить (ладить)
Это до нас с тобой, чтобы написать конец истории
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы