I’ve seen the old man sitting' 'round
The courthouse square back home in town
Talkin' about the big war back in 1943
Saying' how much good it’s done
Medals gleaming' in the sun
Cussing' at my long hair
And my talk of being' free
Their vision like their battle scars
Of other wars has faded
Like the colors on the ribbons
From the battles that they’ve won
If there’s one thing I’ve learned it’s this
You just can’t shake hand with a fist
And I once did my talkin' with a gun
And, old man, I know what you’ve seen
But yours is not the only dream
I have to believe in something more than yesterday
Let it die just like the past
I believe there’s hope at last
Old man, did you ever have to pray
Old man, can you show me the way
He shakes his head from time to time
And rambles somewhere in his mind
Mumbling' 'bout the civil war
And how we should have won
Setting' up his battle plans
On checker boards at his command
Watching' all his gallant kings go fallen' one by one
And «son,"he'd say, «there's not much time
For you to straighten out your mind
But you never listen to the things I try to say»
And I just turn my head and cry
Never understanding why
He’d set up that checker board
When he knew I couldn’t play
Перевод песни Old Man Tell Me
Я видел старика, сидящего вокруг
Здания суда, дома, в городе,
Рассказывающего о большой войне в далеком 1943-
М, говорящего: "как много хорошего сделано!"
Медали сверкают на солнце,
Проклиная мои длинные волосы
И разговоры о том, чтобы быть свободным.
Их видение, как их боевые шрамы
От других войн, исчезло,
Как цвета на лентах
От сражений, которые они выиграли.
Если я чему-то и научился, так это
Тому, что ты не можешь пожать руку кулаком,
И однажды я разговаривал с пистолетом,
И, старик, я знаю, что ты видел,
Но твой сон не единственный.
Я должен верить в нечто большее, чем вчерашний день.
Пусть все умрет, как в прошлом.
Я верю, что наконец-то есть надежда.
Старик, тебе когда-нибудь приходилось молиться?
Старик, можешь показать мне дорогу?
Время от времени он качает головой
И бредит где-то в своем сознании,
Бормоча о гражданской войне
И о том, как мы должны были победить.
Он строил свои планы сражений на клеточных досках по своей команде, наблюдая, как все его храбрые короли падают один за другим, и "сын", он говорил: "у тебя не так много времени, чтобы выправить свой разум, но ты никогда не слушаешь то, что я пытаюсь сказать", и я просто поворачиваю голову и плачу, не понимая, почему.
Он устанавливал доску чекера,
Когда знал, что я не могу играть.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы