Oh, men of dark and dismal fate,
Forgo your cruel employ,
Have pity on my lonely state,
I am an orphan boy!
Samuel & King:
An orphan boy?
An orphan boy!
How sad, an orphan boy.
These children whom you see
Are all that I can call my own!
Poor fellow!
Take them away from me,
And I shall be indeed alone.
Poor fellow!
If pity you can feel,
Leave me my sole remaining joy —
See, at your feet they kneel;
Your hearts you cannot steel
Against the sad, sad tale
Of the lonely orphan boy!
Pirates: (sobbing)
Poor fellow!
See at our feet they kneel;
Our hearts we cannot steel
Against the sad, sad tale of the lonely orphan boy!
Samuel & King:
The orphan boy!
The orphan boy!
See at our feet they kneel;
Our hearts we cannot steel
Against the sad, sad tale of the lonely orphan boy!
Poor fellow!
General: (aside)
I’m telling a terrible story,
But it doesn’t diminish my glory;
For they would have taken my daughters
Over the billowy waters,
If I hadn’t, in elegant diction,
Indulged in an innocent fiction;
Which is not in the same category
As telling a regular terrible story.
Girls:(aside)
He is telling a terrible story
Which will tend to diminish his glory;
Though they would have taken his daughters
Over the billowy waters.
It is easy, in elegant diction,
To call it an innocent fiction;
But it comes in the same category
As telling a regular terrible story.
Pirates: (aside)
If he’s telling a story
He shall die by a death that is gory,
Yes, one of the cruellest slaughters
That ever were known in these waters;
It is easy, in elegant diction,
To call it an innocent fiction;
But it comes in the same category
As telling a regular terrible story.
It is easy, in elegant diction,
To call it an innocent fiction;
But it comes in the same category
As telling a regular story.
Although our dark career
Sometimes involves the crime of stealing,
We rather think that we’re
Not altogether void of feeling.
Although we live by strife,
We’re always sorry to begin it,
For what, we ask, is life
Without a touch of Poetry in it?
All: (kneeling)
Hail, Poetry, thou heav’n-born maid!
Thou gildest e’en the pirate’s trade.
Hail, flowing fount of sentiment!
All hail! All hail! Divine emollient! (All rise.)
You may go, for you’re at liberty,
Our pirate rules protect you,
And honorary members of our band
We do elect you!
For he is an orphan boy!
He is! Hurrah for the orphan boy!
And it sometimes is a useful thing
To be an orphan boy.
It is! Hurrah for the orphan boy!
Hurrah for the orphan boy!
Mabel, Edith, Kate, Frederic, Samuel & King:
Oh, happy day, with joyous glee
We/They will away and married be!
Oh, happy day, with joyous glee
They will away and married be!
Mabel, Edith, Kate, Frederic, Samuel & King:
Should it befall auspiciously,
My/Her sisters all will bridesmaids be!
Should it befall auspiciously,
Her sisters all will bridesmaids be!
Oh, happy day, with joyous glee
We/They will away and married be!
Should it befall auspiciously,
My/Her sisters all will bridesmaids be!
Should it befall auspiciously,
My/Her sisters all will bridesmaids be!
RUTH enters and comes down to FREDERIC.
Oh, master, hear one word, I do implore you!
Remember Ruth, your Ruth, who kneels before you!
Yes, yes, remember Ruth, who kneels before you!
Away, you did deceive me!
Pirates: (Threatening RUTH.)
Away, you did deceive him!
Oh, do not leave me!
Oh, do not leave her!
Away, you grieve me!
Away, you grieve him!
I wish you’d leave me!
(FREDERIC casts RUTH from him.)
We wish you’d leave him!
Frederic, Samuel, King, General & Pirates:
Pray observe the magnanimity
They/We display to lace and dimity!
Never was such opportunity
To get married with impunity!
But they/we give up the felicity
Of unbounded domesticity,
Though a doctor of divinity
Is located in this vicinity
Mabel, Edith, Kate & Girls:
Pray observe the magnanimity
They display to lace and dimity!
Never was such opportunity
To get married with impunity!
But they give up the felicity
Of unbounded domesticity,
Though a doctor of divinity
Is located in this vicinity
But they/we give up the felicity
Of unbounded domesticity,
But they/we give up the felicity
Of unbounded domesticity,
Though a doctor of divinity,
A doctor of divinity,
A doctor, a doctor of divinity,
Is located in this vicinity.
Though a doctor of divinity
Resides in this vicinity,
Though a doctor, a doctor,
Resides in this vicinity,
This vicinity.
Girls and MAJOR-G ENERAL go up rocks,
while PIRATES indulge in a wild dance of delight on stage.
The MAJOR-GENERAL produces a British flag, and the PIRATE KING,
produces a black flag with skull and crossbones. Enter RUTH,
who makes a final appeal to FREDERIC, who casts her from him.
Перевод песни Oh, Men of Dark and Dismal Fate
О, люди мрачной и мрачной судьбы,
Покиньте свое жестокое место,
Пожалейте мое одинокое состояние,
Я сирота!
Сэмюэль и Кинг:
Мальчик-сирота?
Мальчик-сирота!
Как печально, мальчик-сирота.
Эти дети, которых ты видишь,
- все, что я могу назвать своим!
Бедняга!
Забери их у меня,
И я действительно буду одинок.
Бедняга!
Если ты чувствуешь жалость,
Оставь мне мою единственную оставшуюся радость —
Видишь ли, у твоих ног они преклоняют колени,
Твои сердца не могут устоять
Перед печальной, печальной историей
Одинокого сироты!
Пираты: (рыдает)
Бедняга!
Смотри, у наших ног они преклоняют колени,
Наши сердца не могут устоять
Перед печальной, печальной историей одинокого сироты!
Сэмюэль и Кинг:
Мальчик-сирота!
Мальчик-сирота!
Смотри, у наших ног они преклоняют колени,
Наши сердца не могут устоять
Перед печальной, печальной историей одинокого сироты!
Бедняга!
Генерал: (в стороне)
Я рассказываю ужасную историю,
Но это не умаляет моей славы;
Ибо они бы захватили моих дочерей
Над волнистыми водами,
Если бы я не сделал этого в изящной дикции,
Предаваясь невинной выдумке;
Которая не относится к той же категории,
Что и обычная страшная история.
Девушки: (в сторону)
Он рассказывает страшную историю,
Которая, как правило, принижает его славу;
Хотя они бы взяли его дочерей
За волнистые воды.
Легко, в изящной дикции,
Назвать это невинной выдумкой;
Но это происходит в той же категории,
Что и рассказывание обычной страшной истории.
Пираты: (в стороне) если он рассказывает историю, он должен умереть от смерти, которая является кровавой, Да, одной из самых жестоких убийств, которые когда-либо были известны в этих водах; легко, в изящной дикции, назвать это невинной выдумкой; но это происходит в той же категории, что и рассказывание обычной страшной истории.
Легко, в изящной дикции,
Назвать это невинной выдумкой;
Но это происходит в той же категории,
Что и рассказывание обычной истории.
Хотя наша темная карьера
Иногда связана с преступлением воровства,
Мы скорее думаем, что мы
Не совсем лишены чувств.
Несмотря на то, что мы живем в раздоре,
Мы всегда сожалеем о том, чтобы начать это,
Для чего, мы спрашиваем, жизнь
Без прикосновения поэзии в ней?
Все: (на коленях)
Здравствуй, поэзия, горничная!
Ты позаботился о пиратской торговле.
Да здравствует источник чувств!
Да здравствуют все! Да здравствуют все! Божественное благословение! (все восстанут!)
Ты можешь уйти, потому что ты свободен,
Наши пиратские правила защищают тебя,
И почетные члены нашей группы,
Мы выбираем тебя!
Ведь он-сирота!
ОН!Ура для мальчика-сироты!
Иногда полезно
Быть сиротой.
Это! Ура для сироты!
Ура для сироты!
Мэйбл, Эдит, Кейт, Фредерик, Сэмюэль И Кинг:
О, счастливый день, с радостным ликованием
Мы / они уйдем и поженимся!
О, счастливый день, с радостным ликованием
Они уйдут и поженятся!
Мэйбл, Эдит, Кейт, Фредерик, Сэмюэль И Кинг:
Если это случится удачно,
Мои / ее сестры все будут подружками невесты!
Если это случится удачно,
Все ее сестры будут подружками невесты!
О, счастливый день, с радостным ликованием
Мы / они уйдем и поженимся!
Если это случится удачно,
Мои / ее сестры все будут подружками невесты!
Если это случится удачно,
Мои / ее сестры все будут подружками невесты!
Рут входит и спускается к Фредерику.
О, повелитель, услышь одно слово, я умоляю тебя!
Помни Руфь, твою Руфь, которая преклоняет перед тобой колени!
Да, да, помни Руфь, которая преклоняет перед тобой колени!
Прочь, ты обманул меня!
Пираты: (угрожая Рут.)
Прочь, ты обманула его!
О, не оставляй меня!
О, не оставляй ее!
Прочь, ты оплакиваешь меня!
Прочь, ты оплакиваешь его!
Я хочу, чтобы ты бросила меня!
(Фредерик бросает Рут из него.)
Мы хотим, чтобы ты ушла от него!
Фредерик, Сэмюэль, Король, генерал и Пираты:
Молитесь, наблюдайте за великодушием,
Которое они / мы проявляем, чтобы кружево и тусклость!
Никогда не было такой возможности
Выйти замуж безнаказанно!
Но они / мы отказываемся от блаженства
Безграничной домовладения,
Хотя доктор божественности
Находится в этом районе.
Mabel, Edith, Kate & Girls:
Молитесь, наблюдайте за великодушием,
Которое они проявляют, чтобы кружево и тусклость!
Никогда не было такой возможности
Выйти замуж безнаказанно!
Но они отказываются от блаженства
Безграничной домовладения,
Хотя доктор божественности
Находится в этом районе,
Но они / мы отказываемся от блаженства
Безграничной домовладения,
Но они / мы отказываемся от блаженства
Безграничной домовладения,
Хотя доктор божественности,
Доктор божественности,
Доктор, доктор божественности
Находится в этом районе.
Хотя доктор божественности ...
Живет в этом районе,
Хотя Доктор, доктор,
Живет в этом районе,
В этом районе.
Девушки и майор-Джи ЭНЕРАЛ поднимаются на скалы,
в то время как пираты предаются дикому танцу наслаждения на сцене.
Генерал-майор выпускает британский флаг, а король пиратов
выпускает черный флаг с черепом и скрещенными костями.войди в Руфь,
которая в последний раз обращается к Фредерику, который бросает ее от него.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы