Soy esqueje de la estera
Que se duele, y se sacude
Y que no hay quien desanude
Soy del mismo cordón
Con el que se ahorca el macho
Que se sabe cucaracha;
Que se agacha si me agacho
Hoy… mi enemigo soy
No me enteré del desembarco
Y solito me quedé
Con una pluma en cada flanco
Roneando en un papel
Soy la sombra que guarece;
El ombligo desmedido
Que siempre es lo que parece
Soy medio corazón
Y asesino de otro medio
Que murió por hijoputa;
Porque no tengo remedio
Soy… casi nada soy
Creía que no habría fiera
Que rompiera el cascarón
Donde escondía la llantera
Y la casa se inundó
Regresara mi algarabía
A decir que levantó
El faldón de estos lugares
En donde no despunta el día:
¿Quién diría que no soy
El que sobra de ocho mares?
Soy rumor que desescombra;
Que se sabe resabiado;
Que se encoge si te nombra:
Estoy fuera del montón
Y seré del que me olvidé;
De la acera traicionera;
De los tuertos que me miren…
Hoy… de mi mano voy
No me enteré del desembarco
Y la casa se inundó
Regresara mi algarabía
A decir que levantó
El faldón de estos lugares
En donde no despunta el día:
¿Quién diría que no soy
El que sobra de ocho mares?
Regresará como quería:
Cuando se baje el telón
Retozando por los bares
Regresará y no será mía:
¿Quién diría que no soy
El que sobra de ocho mares?
Перевод песни Ocho mares
Я черенок коврика
Что болит, и трясется.
И что нет никого обескураживающего.
Я из того же кордона.
С которым повешен самец
Что известно таракану;
Что он приседает, если я приседаю.
Сегодня ... мой враг я
Я не слышал о высадке.
И я остался один.
С пером на каждом фланге
Рожа на бумаге
Я тень, которая скрывает;
Чрезмерный пупок
Что всегда так, как кажется.
Я наполовину сердце.
И убийца из другой среды
Который умер от ублюдка;
Потому что у меня нет выбора.
Я ... я почти ничто.
Я думал, что не будет зверя.
Что он сломал скорлупу
Где она прятала слезу.
И дом был затоплен.
Вернется моя воля.
Сказать, что он поднял
Юбка этих мест
Где не сходит день,:
Кто бы сказал, что я не
Тот, у кого осталось восемь морей?
Я слух, который дезскурирует,;
Что, как известно, пересохло;
Который сжимается, если он называет тебя:
Я из кучи.
И я буду тем, о ком я забыл.;
С коварного тротуара;
Из одноглазых, которые смотрят на меня.…
Сегодня ... из моей руки я иду
Я не слышал о высадке.
И дом был затоплен.
Вернется моя воля.
Сказать, что он поднял
Юбка этих мест
Где не сходит день,:
Кто бы сказал, что я не
Тот, у кого осталось восемь морей?
Он вернется, как хотел.:
Когда занавес опускается
Резвиться по барам
Он вернется и не будет моим.:
Кто бы сказал, что я не
Тот, у кого осталось восемь морей?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы