Ya, el sueño reinició
Empieza la emisión
Tu más allá es aquí
Ya, te voy hacer flotar
Qué chilles me da igual
Diez puntos para mí
Qué está pasando aquí
Se está cayendo el sol
No puede largarse así
Será que ha vuelto el viaje
Readmisión
Siempre tu, a trasluz
Me haces preguntar
Que enigma esconderás
Morfina hecha de piel
Pronombre personal
De un verbo que se deja desear
Vuelvo a ser, vuelvo a ser
Solo una vez más
Basura mística, impresionista
De tu brillante normalidad
Ojalá un día digas
Qué está pasando aquí
Se está acercando el sol
O estamos yendo hacia allí
Será que ha vuelto el viaje
Readmisión
Son mis océanos de sed
Son mis océanos de ser
Anochecer
En aquel lugar que vio
Nuestro observatorio
Océanos de sed
De buscarme más allá
De todo lo obvio, uh
La la la la
La la la la la
Tus horas, las oigo
Estos mares de sed
Se vaciarán
Con dunas de agua en ti
Mis últimos versos te informarán
Ya vuelvo a estar aquí
Перевод песни Océanos de Sed
Да, сон возобновился.
Начало трансляции
Твоя загробная жизнь здесь.
Да, я заставлю тебя плыть.
Что ты визжишь, мне все равно.
Десять очков для меня
Что здесь происходит
Солнце падает.
Он не может просто так уйти.
Это будет то, что путешествие вернулось
Реадмиссия
Всегда ты, чтобы перекрыть
Ты заставляешь меня спрашивать.
Какую загадку ты спрячешь.
Морфин из кожи
Личное местоимение
От глагола, который оставляет желать лучшего
Я снова становлюсь, я снова становлюсь.
Только еще раз.
Мистический мусор, импрессионист
От твоей блестящей нормальности.
Надеюсь, однажды ты скажешь:
Что здесь происходит
Солнце приближается.
Или мы направляемся туда.
Это будет то, что путешествие вернулось
Реадмиссия
Это Мои океаны жажды.
Это Мои океаны бытия.
Сумерки
В том месте, которое он видел,
Наша обсерватория
Океаны жажды
Искать меня дальше
Из всего очевидного,
Данная
Данная
Твои часы, я слышу их.
Эти моря жажды
Они будут опустошены
С водяными дюнами в тебе.
Мои последние стихи сообщат вам
Я снова здесь.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы