Tobias Schmidt, though you’d never admit
The jacks became clubs in your time and now
Tobias Schmidt, though you’re not to blame for it
Your Harpsichord strings took the heads of kings
O Guillotine
Tobias Schmidt, witness to none of this
Vengeful, lives were sold: your transaction in gold
Tobias Schmidt, prepare the photofit
Bow down Africa’s slave, bow down Europe’s knave
O Guillotine
Перевод песни O Guillotine
Тобиас Шмидт, хотя ты никогда не признаешь,
Что валеты стали клубами в твое время и сейчас.
Тобиас Шмидт, хоть ты и не виноват в этом.
Твои струны клавесина забрали головы королей.
О, гильотина
Тобиас Шмидт, свидетель всего этого.
Мстительные жизни были проданы: твоя сделка с золотом.
Тобиас Шмидт, приготовь фотофит.
Поклонись рабу Африки, поклонись колену Европы.
О, Гильотина!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы