«O bury me not on the lone prairie»
These words came low and mournfully
From the pallid lips of the youth who lay
On his dying bed at the close of day.
«O bury me not on the lone prairie
Where the wild coyote will howl o’er me Where the buffalo roams the prairie sea
O bury me not on the lone prairie»
«It makes no difference, so I’ve been told
Where the body lies when life grows cold
But grant, I pray, one wish to me
O bury me not on the lone prairie»
«I've often wished to be laid when I die
By the little church on the green hillside
By my father’s grave, there let mine be O bury me not on the lone prairie»
The cowboys gathered all around the bed
To hear the last word that their comrade said
«O partners all, take a warning from me Never leave your homes for the lone prairie»
«Don't listen to the enticing words
Of the men who own droves and herds
For if you do, you’ll rue the day
That you left your homes for the lone prairie»
«O bury me not,"but his voice failed there
But we paid no head to his dying prayer
In a narrow grave, just six by three
We buried him there on the lone prairie
We buried him there on the lone prairie
Where the buzzards fly and the wind blows free
Where rattlesnakes rattle, and the tumbleweeds
Blow across his grave on the lone prairie
And the cowboys now as they cross the plains
Have marked the spot where his bones are lain
Fling a handful of roses on his grave
And pray to the Lord that his soul is saved
In a narrow grave, just six by three
We buried him there on the lone prairie
Перевод песни O Bury Me Not on the Lone Prairie
"О, не хорони меня в одинокой прерии"
, - эти слова ниспадали,
Ни с бледных уст юноши, лежащего
На смертном ложе в конце дня.
"О, похорони меня не в одинокой прерии, где дикий койот будет выть, о, о, Где буйвол бродит по прерийному морю, о, похорони меня не в одинокой прерии", - " мне все равно, поэтому мне сказали, где лежит тело, когда жизнь становится холодной, но я молюсь, даруй мне одно желание.
О, похорони меня не в одинокой прерии» «я часто хотел, чтобы меня уложили, когда я умру, маленькой церковью на зеленом холме у могилы моего отца, пусть будет моя, о, похорони меня не в одинокой прерии» ковбои собрались вокруг кровати, чтобы услышать последнее слово, которое сказал их товарищ: «о, партнеры все, примите предупреждение от меня, никогда не покидайте свои дома ради одинокой прерии» «не слушайте манящих слов людей, которые владеют толпами и стадами, если вы сделаете это, вы придете своими домами. одинокая Прерия» о, не хорони меня«, но его голос там не звучал, но мы не обращали внимания на его умирающую молитву в узкой могиле, всего шесть на три, мы похоронили его там, в одинокой прерии, мы похоронили его там, в одинокой прерии, где летают канюки и дует ветер, где гремят гремят гремят гремучие змеи, и перекати кувал через его могилу в одинокой прерии и ковбои, теперь, когда они пересекают равнины, пометили место, где его кости валяются на могиле. Господь, что его душа спасена в узкой могиле, всего шесть на три мы похоронили его там, в одинокой прерии.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы