Deep down in a smiling bucket swimming clouds
If it was up to me this house would be almost seven hundred years old and more
than thirteen kilometres tall
I would sit in a rocking chair, creaking along with an out-of-tune piano and an
orchestrion that always tricks me with ever-changing tempo
I’d be able to walk in the ceiling. I would eat nebula for supper.
I would wear a necklace made of strung hailstones
The well outside would be an eye that stares itself blind at the moon.
The water would sob. There would be two winds moaning
The shadows would converge when the clock struck twenty-five
Oh how I wish I could walk about on the walls. And how I wish there were more
hours in a night:
When I can’t wish for more — the vision of scarabees crackling mandrake roots
in soil breathing ghosts of worms and scolopendras
Haunting you with their fumes of horror till your soul tears your body apart
and escapes
Перевод песни Nine Wishes
Глубоко в улыбчивом ведре плывут облака,
Если бы это зависело от меня, этому дому было бы почти семьсот лет и
более тринадцати километров в высоту.
Я сидел в кресле-качалке, скрипел вместе с не настроенным пианино и
оркестром, который всегда обманывал меня постоянно меняющимся ритмом,
Я мог ходить по потолку, я ел туманность на ужин.
Я бы надела ожерелье из натянутых града,
А снаружи был бы глаз, слепо смотрящий на Луну.
Вода будет рыдать, два ветра будут стонать,
Тени сойдутся, когда часы пробьют двадцать пять.
О, как бы я хотел ходить по стенам и как бы я хотел, чтобы было больше часов в ночи: когда я не могу желать большего-видение скарабеев, трещащих корнями мандрагоры в земле, дышащих призраками червей и сколопендр, преследующих тебя своим дымом ужаса, пока твоя душа не разорвет твое тело на части и не сбежит.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы