I could he sitting on the left of you
You’d be looking straight ahead
If I was adrift right across from you
You still would cut me dead
I’ve had better deep discussions
With this plate of soft-shelled crab
I’d put some spice in your rice
You’d give me blues in the stew
I’d give you catfish jumping
You’d give me all this work to do
Who’s got the cheque on this hot dinner?
Who’s got the tabs on the crab?
Another night in the wilderness:
Should have been a night on the town
Lesson in learning how to hold a conversation down
I’m in splendid isolation, feel that heavy silence fall
Got all this cut out for me to do
Another night in the wilderness of you
Here I am drinking you with my eyes
You’re looking at the gravy on my bib
I go weak-kneed at the suggestion of you
What’s wrong with the cut of my jib?
Is there a lobster in the offing, or just a fifty dollar cheque?
Перевод песни Night In The Wilderness
Я мог бы он сидеть слева от тебя,
Ты бы смотрела прямо вперед.
Если бы я плыл по течению прямо напротив тебя,
Ты бы все равно убил меня.
У меня были более глубокие разговоры
С этой тарелкой мягкошерстного краба,
Я бы добавила немного пряности в твой рис,
Ты бы дал мне Блюз в рагу,
Я бы дал тебе сома, прыгающего,
Ты бы дал мне всю эту работу.
У кого есть чек на этот горячий ужин?
У кого есть счета на Крабе?
Еще одна ночь в пустыне:
Должна была быть ночь в городе.
Урок в том, как удержать разговор.
Я в гордом одиночестве, чувствую, что тяжелое падение тишины
Вырезало все это для меня, чтобы провести
Еще одну ночь в твоей глуши.
Здесь я пью тебя своими глазами,
Ты смотришь на соус на моем нагруднике.
Я становлюсь слабаком по твоему предложению.
Что не так с моей стрелой?
Есть ли лобстер в оффинге или просто чек на пятьдесят долларов?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы