Mon village au fond de l’eau
Se souvient des heures si proches
Quand volait, dans le jour nouveau,
Le son joyeux de ses cloches.
Mon village au fond de l’eau
Se souvient du bruit des enclumes
Dont j’entends encore les échos,
Vibrant sous un manteau d'écume
Et la voix des peupliers
Jamais, jamais je n’ai pu l’oublier.
Tant de souvenirs engloutis
Dorment là, sous l’onde isolée,
Depuis qu’un barrage maudit
A noyé ma verte vallée.
Mon village au fond de l’eau
Se souvient de choses jolies,
D’un amour qui fut si beau,
Soleil de toute ma vie…
A présent qu’a sonné le glas,
L’amour est mort, fut-il volage?
Et mon cœur est triste et bien las.
Mon cœur, pareil à ce village,
Ce village au fond de l’eau
Dont seul j’entends les soupirs, les sanglots.
Перевод песни Mon village englouti
Моя деревня на дне воды
Вспоминает столь близкие часы
Когда летел, в Новый День,
Радостный звук его колокольчиков.
Моя деревня на дне воды
Помнит шум наковальни
Чьи отголоски я все еще слышу,
Вибрируя под мантией накипи
И голос тополей
Никогда, никогда я не мог забыть его.
Столько воспоминаний захлестнуло
Спят там, под изолированной волной,
Так как проклятая плотина
Утопил мою зеленую долину.
Моя деревня на дне воды
Вспоминает красивые вещи,
Любви, которая была так прекрасна,
Солнце всей моей жизни…
Теперь, когда прозвучал глас,
Любовь умерла, была ли она непостоянной?
И сердце мое печально и хорошо устало.
Мое сердце, то же самое в этой деревне,
Эта деревня на дне воды
Из которых я слышу только вздохи, всхлипывания.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы