Miseria nera
Nel mondo d’oro
Mattina a sera
Io cerco lavoro
Ho buone braccia
Da adoperare
Son quattro le bocche
Che in casa mi chiedono
Da mangiare
Io vendo il cuore
Io vendo, per non morire
La vita e bella,
Ma e bella per pochi
E non per me
Da muratore
In fonderia
Poi minatore
E cose via
Con queste mani
Non so rubare
E batto la porta di tutti chiedendo
Da lavorare
Io vendo il cuore
Io vendo, per non morire
La vita e bella,
Ma e bella per pochi
E non per me
Miseria nera
Nel mondo d’oro
Mattina a sera
Io cerco lavoro
Ho buone braccia da adoperare
Son quattro le bocche
Che in casa mi chiedono da mangiare
Io vendo il cuore
Io vendo, per non morire
La vita e bella,
Ma e bella per pochi
E non per me
Adriano Celentano —
Перевод песни Miseria Nera
Черная нищета
В золотом мире
С утра до вечера
Я ищу работу
У меня хорошие руки
Для использования
Четыре рты
Что в доме меня спрашивают
Поесть
Я продаю сердце
Я продаю, чтобы не умереть
Жизнь и красивая,
Но и красиво для немногих
И не для меня
От каменщика
В литейном
Тогда Шахтер
И вещи прочь
Этими руками
Я не умею воровать
И я стучу в дверь всех, спрашивая
От работы
Я продаю сердце
Я продаю, чтобы не умереть
Жизнь и красивая,
Но и красиво для немногих
И не для меня
Черная нищета
В золотом мире
С утра до вечера
Я ищу работу
У меня есть хорошие руки, чтобы использовать
Четыре рты
Что в доме меня просят поесть
Я продаю сердце
Я продаю, чтобы не умереть
Жизнь и красивая,
Но и красиво для немногих
И не для меня
Адриано Челентано —
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы