Le Calypso Bar du Square de la Trinité
En a vu passer des stars de quartier
Mais ils ont tellement rêvé tout éveillés
Le hasard, la magie les a réalisés
Jacques Dutronc ne pensait pas encore à Hardy
Long Chris confondait diligences et taxis
Jean-Philippe Smet ignorait tout de Johnny
Et piquait mes disques dans les surprises-parties
Mes seize ans brûlent encore dans mes souvenirs
Des clichés qui n’arrivent pas à mourir
Les premiers blousons, T-shirts et jean délavés
Les premiers rockers légendaires et pionniers
Gene Vincent qui pleurait sur «Baby Blue»
On aimait tout ça et passait pour des fous
Ma première guitare s’est brisée dès le premier jour
J’s’rai pas musicien mais chanteur, faut d’l’humour
Nostalgie, tu reviens un peu trop souvent rôder
Parfois, tu fais mal mais comment t’oublier?
Перевод песни Mes Souvenirs, Mes Seize Ans
Калипсо бар на Троицкой площади
Видел звезд район
Но они так мечтали все просыпались
Случайность, магия осуществила их
Жак Дютронк еще не думал о Харди
Лонг Крис путал Дилижанс и такси
Жан-Филипп Смет ничего не знал о Джонни
И тыкал мои диски в сюрпризы-партии
Мои шестнадцать лет до сих пор горят в моих воспоминаниях
Снимки, которые не могут умереть
Первые потертые куртки, футболки и джинсы
Первые легендарные рокеры и пионеры
Джин Винсент плакала над " Baby Blue»
Нам все это нравилось и казалось безумным.
Моя первая гитара сломалась с первого дня
Я не музыкант, но певец, мне нужен юмор
Ностальгия, ты возвращаешься слишком часто бродить
Иногда тебе больно, но как забыть?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы