Er sagt: es gibt etwas in allen menschen
Das keine sorge und kein mitleid verträgt
Es gibt etwas jenseits der inneren grenzen
Das — sobald ausgesprochen — deine nerven zerfrisst
Ich sag: verstehe, verstehe
Jedes gespräch ist eine kreuzung
Jede sprache eine straße
Jeder satz ein tor
Kein mensch ist ein igel
No human is illegal
Und niemand auf der welt
Will leben, wie ein wurm
Mein freund, das wrack, hat immer recht
Und trotzdem gehts ihm richtig schlecht
Mein freund, das wrack, ist ein genie
Doch glücklich ist er eigentlich nie
Und ertrinkt in letargie
Seine launen fahren achterbahn
Sein gesicht fährt porsche
Sein hirn ist ein minenfeld
Mehr ideen, als ambitionen
Mehr pläne als taten
Und mehr sorgen als geld
Ich find, er sollte die welt regieren
Doch er sagt, er sei einfach zu müde
Und ich frag mich, was ist eigentlich schlechter
Sein atem oder seine attitüde?
[Strophe III
Und trotzdem gehts ihm richtig schlecht
Mein freund, das wrack, hat den besten humor
Doch meistens steht ein galgen davo
Und ich leih ihm noch ein ohr
Wenn er lacht geht die sonne auf
Und wenn sie sinkt liegt er längst schon wieder am boden
Da ist keine methode in seinem wahnsinn
Nur reichlich wahnsinn in seinen methoden
Und darum kann ich ihn so gut leiden
Er ist mein bester freund und wird es immer bleiben!
Перевод песни Mein Freund, das Wrack
Он говорит: есть что-то во всех людях
Который не переносит ни беспокойства, ни жалости
Есть что-то за пределами внутренних границ
Это-как только произносится - истощает ваши нервы
Я говорю: Понимаю, понимаю
Любой разговор-это перекресток
Каждому языку дорога
Каждый набор ворота
Не человек-еж
No human is незаконно
И никто на свете
Хочет жить, как червь
Мой друг, Крушитель, всегда прав
И все же ему очень плохо
Мой друг, крушение, - гений
Но счастлив он на самом деле никогда
И тонет в летаргии
Его капризы катаются на американских горках
Его лицо управляет porsche
Его мозг-минное поле
Больше идей, чем амбиций
Больше планов, чем поступков
И больше забот, чем денег
Я считаю, что он должен править миром
Но он говорит, что просто слишком устал
И мне интересно, что на самом деле хуже
Его дыхание или его аттитюд?
[Строфа III
И все же ему очень плохо
Мой друг, крушение, имеет лучший юмор
Но чаще всего виселица даво
И я одолжу ему еще одно ухо
Когда он смеется, солнце встает
И когда она тонет, он уже давно лежит на дне
Нет метода в его безумии
Только обильное безумие в его методах
И вот почему я могу так хорошо страдать от него
Он мой лучший друг и останется им всегда!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы