My old man was a good old man
Skilled in the moulding trade
In the stinking heat of the iron foundry
My old man was made
Down on his knees in the moulding sand
He wore his trade like a company brand
He was one of the cyclops' smoky band
Yes, that was my old man
My old man wasn’t really old
It’s just that I was young
And anybody over twelve years old
Was halfway to the tomb
He was loyal to his workmates all his life
Gave his pay packet to his wife
Had a few jars on a Saturday night
Yes, that was my old man
My old man was a union man
Fought hard all his days
He understood the system
And was wise to the boss' ways
He says, you want what’s yours by right
You have to struggle with all your might
They’ll rob you blind if you don’t fight
Yes, that was my old man
My old man was a proud old man
At home on the foundry floor
Until the day they laid him off
And showed him to the door
They gave him his card, said, things are slack
We’ve got a machine can learn the knack
Of doing your job, so don’t come back
The end of my old man
My old man he was fifty-one
What was he to do?
A craftsman moulder on the dole
In nineteen thirty-two
He felt he’d given all he could give
So he did what thousands of others did
Abandoned hope and the will to live
They killed him, my old man
My old man he is dead and gone
Now I am your old man
And my advice to you, my son
Is to fight back while you can
Watch out for the man with the silicon chip
Hold on to your job with a good firm grip
'Cause if you don’t you’ll have had your chips
The same as my old man
Перевод песни My Old Man
Мой старик был хорошим стариком,
Искусным в литейном деле,
В зловонном жаре железного литейного завода.
Мой старик был создан.
Стоя на коленях в лепном песке,
Он носил свою торговлю, как бренд компании.
Он был одним из дымчатой группы циклопов.
Да, это был мой старик,
Мой старик на самом деле не был стар,
Просто я был молод,
И кто-то старше двенадцати лет
Был на полпути к могиле,
Он был верен своим товарищам по работе, всю свою жизнь
Отдавал свою зарплату своей жене,
Имел несколько банок в субботнюю ночь.
Да, это был мой старик,
Мой старик был союзником.
Боролся изо всех
Сил, он понимал систему
И был мудр к путям босса.
Он говорит: "Ты хочешь по праву то, что принадлежит тебе".
Ты должен бороться изо всех сил,
Они ограбят тебя, если ты не будешь сражаться.
Да, это был мой старик,
Мой старик был гордым стариком
Дома, на Литейном полу,
До того дня, как его уволили
И показали ему дверь.
Они дали ему его карту, сказали, что дела идут плохо.
У нас есть машина, которая может научиться умению
Делать свою работу, так что не возвращайся.
Конец моему старику,
Моему старику, ему было пятьдесят один.
Что он должен был сделать?
Мастер-формовщик на доле
В девятнадцать тридцать два,
Он чувствовал, что отдал все, что мог,
Поэтому он сделал то, что сделали тысячи других,
Покинул надежду и желание жить,
Они убили его, мой старик,
Мой старик, он мертв и ушел.
Теперь я твой старик
И мой тебе совет, мой сын
Должен сопротивляться, пока ты можешь.
Берегись человека с кремниевым чипом.
Держись за свою работу с хорошей крепкой хваткой,
потому что, если ты этого не сделаешь, ты получишь свои фишки
Так же, как мой старик.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы