The minstrel boy to the war has gone;
In the ranks of death you will find him
His father’s sword he has girded on
And his wild harp slung behind him;
«Land of song!» cried the warrior bard
«Though all the world betrays thee
One sword, at least, thy rights shall guard
One faithful harp shall praise thee!»
The minstrel fell! But the foeman’s sword
Couldn’t bring that proud soul under;
The harp he loved never spoke again
For he tore its cords asunder;
He said, «No chain shall sully thee
No strength shall taint your bravery!
My songs remain for the young and free
They shall never sound in slavery»
The minstrel boy to the war has gone
In the ranks of death you will find him
His father’s swowrd he has girded on
And his wild harp slung behind him
He said, «No chain shall sully thee
No strength shall taint your bravery
My songs remain for the young and free
They shall never sound in slavery»
Перевод песни Minstrel Boy
Мальчик-менестрель ушел на войну;
В рядах смерти ты найдешь его
Меч его отца, он опоясался,
И его дикая Арфа скинулась позади него; "
земля песни!" воскликнул воин бард,
" хотя весь мир предает тебя.
Один меч, по крайней мере, твои права будут охранять.
Один верный Арфа будет славить Тебя!»
Менестрель пал! но меч
Врага не мог подвести эту гордую душу;
Арфа, которую он любил, больше никогда не говорила,
Потому что он разорвал ее веревки.
Он сказал: "ни одна цепь не погубит тебя,
Ни одна сила не погубит твою храбрость!
Мои песни остаются молодыми и свободными.
Они никогда не будут звучать в рабстве"»
Мальчик-менестрель на войну ушел
В ряды смерти, ты найдешь его,
Его отца, на котором он опоясался,
И его дикая Арфа скинулась позади него,
Он сказал: "ни одна цепь не осушит тебя.
Ни одна сила не испортит твою храбрость.
Мои песни остаются молодыми и свободными.
Они никогда не будут звучать в рабстве"»
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы