Allez venez! Milord
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid dehors
Ici, c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous ne m'avez jamais vue
Je ne suis qu'une fille du port
Une ombre de la rue...
Pourtant, je vous ai frôlé
Quand vous passiez hier
Vous n'étiez pas peu fier
Dame! le ciel vous comblait
Votre foulard de soie
Flottant sur vos épaules
Vous aviez le beau rôle
On aurait dit le roi
Vous marchiez en vainqueur
Au bras d'une demoiselle
Mon Dieu! qu'elle était belle
J'en ai froid dans le cœur...
Allez venez! Milord
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid dehors
Ici, c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous ne m'avez jamais vue
Je ne suis qu'une fille du port
Une ombre de la rue...
Dire qu'il suffit parfois
Qu'il y ait un navire
Pour que tout se déchire
Quand le navire s'en va
Il emmenait avec lui
La douce aux yeux si tendres
Qui n'a pas su comprendre
Qu'elle brisait votre vie
L'amour, ça fait pleurer
Comme quoi l'existence
Ça vous donne toutes les chances
Pour les reprendre après...
Allez venez! Milord
Vous avez l'air d'un môme
Laissez-vous faire, Milord
Venez dans mon royaume
Je soigne les remords
Je chante la romance
Je chante les milords
Qui n'ont pas eu de chance
Regardez-moi, Milord
Vous ne m'avez jamais vue...
Mais vous pleurez, Milord
Ça, j' l'aurais jamais cru.
Eh! bien voyons, Milord
Souriez-moi, Milord
Mieux que ça, un p'tit effort...
Voilà, c'est ça!
Allez riez! Milord
Allez chantez! Milord
Ta da da da...
Mais oui, dansez, Milord
Перевод песни Milord
Давай, давай! Милорд
Вы сидите за моим столом
На улице так холодно.
Здесь уютно
Позвольте себе, Милорд
И расслабьтесь
Ваши горести на моем сердце
И ноги на стуле
Я знаю вас, милорд.
Вы никогда меня не видели.
Я всего лишь портовая девушка.
Тень с улицы...
Тем не менее, я вас напугал.
Когда вы вчера проходили
Вы не были немного гордым
Леди! небо наполняло вас
Ваш шелковый шарф
Плавающие на плечах
У вас была прекрасная роль
Казалось, король
Вы шли победителем
В руке девицы
Боже мой! что она была прекрасна
От этого у меня похолодело на сердце...
Давай, давай! Милорд
Вы сидите за моим столом
На улице так холодно.
Здесь уютно
Позвольте себе, Милорд
И расслабьтесь
Ваши горести на моем сердце
И ноги на стуле
Я знаю вас, милорд.
Вы никогда меня не видели.
Я всего лишь портовая девушка.
Тень с улицы...
Сказать, что иногда достаточно
Пусть будет корабль
Чтобы все рвалось
Когда корабль уходит
Он брал с собой
Нежная с такими нежными глазами
Кто не сумел понять
Что она сломала вашу жизнь
Любовь заставляет плакать.
Как что существование
Это дает вам все шансы
Чтобы забрать их потом...
Давай, давай! Милорд
Вы выглядите как ребенок.
Позвольте себе, Милорд
Придите в мое царство
Я лечу угрызения совести.
Я пою романс
Я пою милордов
Кому не повезло
Посмотрите на меня, Милорд.
Вы никогда меня не видели...
Но вы плачете, Милорд
Никогда бы в это не поверил.
Эй! хорошо, милорд.
Улыбнитесь мне, Милорд.
Лучше, чем это, немного усилий...
Вот!
Ну же, смейтесь! Милорд
Давай, пой! Милорд
Та да да да...
Да, потанцуйте, Милорд.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы